ويكيبيديا

    "the reform and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصلاح وإعادة
        
    • اﻹصلاح وإعادة
        
    • لإصلاح وإعادة
        
    • بإصلاح وإعادة
        
    • جهود إصلاح
        
    • للإصلاح وبناء
        
    • عمليتي الإصلاح وإعادة
        
    There would also be civilian police to advise upon and monitor the reform and restructuring of the Sierra Leone police force. UN وستكون أيضا ثمة شرطة مدنية تضطلع بمهمتي إسداء المشورة والرصد في مجال إصلاح وإعادة هيكلة قوات الشرطة في سيراليون.
    the reform and restructuring of United Nations organs has become a practical necessity required for the common interest of all Member States. UN إن عملية إصلاح وإعادة هيكلة أجهزة اﻷمم المتحدة أصبحت ضــرورة عملية تقتضيها المصلحة المشتركة.
    I also wish to commend our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his wise leadership and his dedication to the reform and restructuring of our Organization. UN كما أود أن أثني على أميننا العام، السيد كوفي عنان، على قيادته الحكيمة وتفانيه في سبيل إصلاح وإعادة هيكلة منظمتنا.
    2. the reform and restructuring exercise of the United Nations in the economic and social and related fields has been making some encouraging progress following the adoption of General Assembly resolution 45/264. UN ٢ - إن عملية اﻹصلاح وإعادة التشكيل التي تنفذها اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتصلة بهما أخذت تحرز بعض التقدم المشجع إثر اعتماد قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤.
    Adoption and implementation by the Government of a strategic plan on the reform and restructuring of police and gendarmerie services in Côte d'Ivoire UN قيام الحكومة باعتماد وتنفيذ خطة استراتيجية لإصلاح وإعادة هيكلة جهازي الشرطة والدرك في كوت ديفوار
    On the reform and restructuring of the work of the Main Committees, Nigeria holds the view that no Committee should be singled out for reform, since the tasks of all the Committees are linked and interwoven. UN وفيما يتعلق بإصلاح وإعادة هيكلة عمل اللجان الرئيسية، ترى نيجيريا أنه ينبغي عدم استفراد لجنة بعينها للإصلاح، لأن مهام كل اللجان مرتبطة ومتداخلة فيما بينها.
    No progress made in the reform and restructuring of the Ivorian security forces UN لم يتم إحراز تقدم في إصلاح وإعادة هيكلة قوات الأمن الإيفوارية
    Additionally, in some countries of the subregion, slow progress in the reform and restructuring of the corporate and enterprise sector is likely to hinder the growth of domestic economic activity. UN إضافة إلى ذلك، ففي بعض بلدان المنطقة دون الإقليمية، من المحتمل أن يؤدي بطء التقدم في إصلاح وإعادة هيكلة قطاع الشركات إلى إعاقة نمو النشاط الاقتصادي المحلي.
    The IDS took the rather optimistic view that the reform and restructuring of the economies of Eastern Europe and their integration into the world economy could contribute to the strength and dynamism of world trade. UN وقد أخذت الاستراتيجية بالرأي اﻷكثر تفاؤلا والقائل بإمكانية أن يسهم إصلاح وإعادة تشكيل هيكل اقتصادات أوروبا الشرقية وإدماجها في الاقتصاد العالمي في تعزيز التجارة العالمية وإضفاء طابع دينامي عليها.
    (iv) Assist the Central African Republic in the reform and restructuring of its security forces, in collaboration with other partners; UN ' 4` تقديم المساعدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في إصلاح وإعادة هيكلة قوات الأمن التابعة لها، بالتعاون مع الشركاء الآخرين؛
    The Roadmap calls for; inter alia, the reform and overhaul of the existing IFC and the appointment of a nine member constitutional review committee. UN وتدعو خارطة الطريق إلى أمور منها إصلاح وإعادة تنظيم ما هو موجود من ديون طويلة الأجل غير مكفولة قدمتها المؤسسة المالية الدولية إلى القطاع الخاص وتعيين 9 أعضاء في لجنة مراجعة الدستور.
    24. the reform and rebuilding of the Afghan National Police has, on the other hand, been slower and less successful. UN 24 - ومن ناحية أخرى، فقد كان إصلاح وإعادة بناء الشرطة الوطنية الأفغانية أكثر بطئا وأقل نجاحا.
    24. the reform and restructuring of the Liberian National Police continues to make good progress. UN 24 - يتواصل إحراز تقدم جيد في مجال إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية الليبرية.
    It is our hope that resolutions will be adopted at this important session to contribute to the reform and restructuring of the United Nations and its organs in order that it may meet the requirements of the new century, with its increasing problems and ever more complex inter-State relations. UN ويحدونا الأمل في أن يتم التوصل في هذه الدورة الهامة إلى قرارات إضافية تساهم في إصلاح وإعادة هيكلة الأمم المتحدة وأجهزتها لتتواكب ومتطلبات هذا القرن الذي تزداد مشكلاته وتتعقد العلاقات فيما بين دوله.
    Any attempt to pursue the reform and restructuring of the Organization in haste, without the authority and support of the legislative authority, runs the risk of transforming the United Nations into an Organization that serves the interests of the few. UN وأي محاولة لتحقيق اﻹصلاح وإعادة تشكيل المنظمة على عجل دون سلطة ودعم من الهيئة التشريعية قد يترتب عليها خطر تحويل اﻷمم المتحدة إلى منظمة تخدم مصالح القلة.
    There are two points, however, that I should like to stress. First, we expect that the concept of the sovereign equality of States will be a guiding principle in the reform and restructuring exercise. UN ومع ذلك أود أن أؤكد على نقطتين، أولا، نتوقع أن يكون مفهوم المساواة في السيادة بين الدول هو المبدأ الذي يُسترشد به في عملية اﻹصلاح وإعادة التشكيل.
    4.1.3 Adoption and implementation by the Government of a strategic plan on the reform and restructuring of police and gendarmerie services in Côte d'Ivoire UN 4-1-3 قيام الحكومة باعتماد وتنفيذ خطة استراتيجية لإصلاح وإعادة هيكلة أجهزة الشرطة والدرك في كوت ديفوار
    During the round table, participants strongly recommended that Parliament rapidly adopt the draft law on the reform and the reorganization of the Congolese National Police without substantive modifications. UN وأثناء اجتماع المائدة المستديرة، أوصى المشاركون بشدة بأن يعتمد البرلمان على وجه السرعة مشروع قانون لإصلاح وإعادة تنظيم الشرطة الوطنية الكونغولية دون تغييرات كبرى.
    With regard to the reform and restructuring of the Security Council, I can only reaffirm the view of the Lesotho Government that only equitable representation on the Security Council and an increase in its membership to no less than 26 can satisfy our aspirations. UN وفيما يتصل بإصلاح وإعادة تشكيل مجلس اﻷمن، لا يسعنى إلا أن أؤكد مجددا رأي حكومة ليسوتو بأن أمانينا لن تتحقق إلا بتحقيق التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه إلى ٢٦ عضوا على اﻷقل.
    In this context, my delegation feels that the proposal made by Italy in the Working Group on the reform and restructuring of the Security Council deserves our attention and careful consideration. UN وفي هذا السياق، يرى وفد بلدي أن الاقتراح الذي قدمته إيطاليا في الفريق العامل المعني بإصلاح وإعادة تشكيل مجلس اﻷمن يستحق اهتمامنا ونظرنا الدقيق.
    55. Mr. Déjoie (Haiti), speaking on item 141, welcomed the contribution of MINUSTAH to the reform and restructuring of the National Police and looked forward to the early implementation of the Board of Auditors' recommendations in order to consolidate the progress made. UN 55 - السيد ديجوا (هايتي): تكلم بشأن البند 141 من جدول الأعمال فأعرب عن ترحيبه بمساهمة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في جهود إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وقال إنه يتطلع إلى التنفيذ المبكر لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات من أجل توطيد التقدم المُحرز.
    6. Takes note with appreciation of the elaboration of the National Plan for the reform and Capacity-Building of Public Administration, which serves as a key framework for the country's engagement with its partners; UN 6 - تحيط علما مع التقدير بوضع الخطة الوطنية للإصلاح وبناء القدرات في مجال الإدارة العامة، التي تشكل إطارا رئيسيا لانخراط البلد في العمل مع شركائه؛
    Regular joint town hall meetings have been held with staff members on the restructuring process. Briefings were also provided to heads of mission in October 2007 on the reform and restructuring processes, and they were subsequently apprised of further developments and their implications for field operations. UN وعُقدت لقاءات مفتوحة منتظمة مع الموظفين بشأن عملية إعادة الهيكلة، كما نُظمت إحاطات لرؤساء البعثات في تشرين الأول/أكتوبر 2007 عن عمليتي الإصلاح وإعادة الهيكلة، وأُعلموا لاحقا بالتطورات الجديدة وآثارها على العمليات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد