ويكيبيديا

    "the reform process and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية الإصلاح
        
    It was essential to analyse the results of its activity in the light of the reform process and the changes that were occurring throughout the United Nations system. UN ومن الضروري تحليل نتائج نشاط اللجنة في ضوء عملية الإصلاح والتغييرات الجارية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Turkey commended the progress achieved by Qatar in human rights in the context of the reform process and the National Vision 2030. UN 29- وأثنت تركيا على التقدم الذي أحرزته قطر في مجال حقوق الإنسان في سياق عملية الإصلاح والرؤية الوطنية 2030.
    We express our appreciation to the President of the General Assembly at its sixty-first session and to the facilitators appointed by her for their tireless efforts to move the reform process and the work of the Working Group on the reform of the Security Council forward. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لرئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين وللميسرين الذين عينتهم على جهودهم الدؤوبة للمضي قدما في عملية الإصلاح ولعمل الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    the reform process and the implementation of the recommendations of the IPR had been led from the highest level of government, as illustrated by the Presidential Investors Round Table initiative. UN وحظيت عملية الإصلاح وتنفيذ التوصيات الواردة في استعراض سياسة الاستثمار بالرعاية على أعلى مستويات الحكومة، كما تشهد على ذلك مبادرة اجتماع المائدة المستديرة الرئاسية للمستثمرين.
    The monitoring of the reform process and the resulting improvements in its operations require the close attention of the Member States and should be reported upon regularly in a transparent manner. UN إن رصد عملية الإصلاح وما ينشأ عنها من تحسينات في العمليات يتطلب انتباها دقيقا من الدول الأعضاء، وينبغي تقديم تقارير عنه بانتظام وبطريقة شفافة.
    He welcomed progress in the reform process and the new structure of the Advisory Commission, which enhanced relations between the stakeholders and Palestine refugees. UN ويرحب بالتقدم المحرز في عملية الإصلاح وبالهيكل الجديد للجنة الاستشارية، التي تعزز العلاقات بين أصحاب المصلحة واللاجئين الفلسطينيين.
    6. The Deputy High Commissioner then commented on the reform process and the question as to whether such a prodigious set of changes could be absorbed by the organization. UN 6- ثم أبدى نائب المفوض السامي ملاحظاته بشأن عملية الإصلاح ومدى قدرة المنظمة على التكيف مع هذه المجموعة الواسعة جداً من التغييرات.
    38. In their statements several NGOs stressed that the reform process and the review of mandates represented great opportunities to strengthen the special procedures system, but also great risks. UN 38- وأكدت منظمات غير حكومية عديدة في التصريحات التي أدلت بها أن عملية الإصلاح واستعراض الولايات تتيحان فرصاً كبيرة لتعزيز نظام الإجراءات الخاصة، لكنهما تنطويان على مخاطر جمة.
    The outcome of the reform process and the medium-term strategy for the period 2010-2013 would facilitate efforts to establish strategic frameworks and to pursue results-based management. UN وذكر أن نتيجة عملية الإصلاح والاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 من شأنها أن تيّسر الجهود المبذولة لإنشاء أُطر استراتيجية وانتهاج إدارة قائمة على النتائج.
    The United Nations should play a fundamental role while taking part in the reform process and the dialogue to be held with regard to the new global financial architecture and acting as a bridge between the various decision-making bodies with regard to economic and social development and environmental sustainability. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أساسيا أثناء المشاركة في عملية الإصلاح والحوار الذي سيجري بشأن البنيان المالي العالمي الجديد، وأن تكون جسرا بين مختلف هيئات صنع القرار في ما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئة المستدامة.
    8. Invites the Unit to report to the General Assembly on the reform process, and the progress achieved therein, and to present new assessments on options for enhancing the effectiveness of its work, and requests the Secretary-General to report to the Assembly on any related implications; UN 8 - تدعو الوحدة إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن عملية الإصلاح والتقدم المحرز فيها وتقديم تقييمات جديدة للخيارات المتاحة لتعزيز فعالية عملها، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن أية آثار يمكن أن تترتب على ذلك؛
    " 2. Welcomes the note by the Chair of the Committee on World Food Security on the reform of the Committee and on progress made towards its implementation, and urges Member States to strongly support the reform process and the aims and endeavours of the Committee; UN " 2 - ترحب بمذكرة رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي بشأن إصلاح اللجنة وبشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإصلاح، وتحث الدول الأعضاء على أن تدعم بقوة عملية الإصلاح وأهداف اللجنة ومساعيها؛
    3. The General Assembly, in paragraph 8 of its resolution 65/270, invited the Joint Inspection Unit to report on the reform process, and the progress achieved therein, and to present new assessments on options for enhancing the effectiveness of its work, and requested the Secretary-General to report to the Assembly on any related implications. UN 3 - دعت الجمعية العامة، في الفقرة 8 من قرارها 65/270، وحدة التفتيش المشتركة إلى تقديم تقرير عن عملية الإصلاح والتقدم المحرز فيها، وتقديم تقييمات جديدة للخيارات المتاحة لتعزيز فعالية عملها، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية عن أية آثار يمكن أن تترتب على ذلك.
    8. Invites the Unit to report to the General Assembly on the reform process, and the progress achieved therein, and to present new assessments on options for enhancing the effectiveness of its work, and requests the Secretary-General to report to the Assembly on any related implications; UN 8 - تدعو الوحدة إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن عملية الإصلاح والتقدم المحرز فيها وتقديم تقييمات جديدة للخيارات المتاحة لتعزيز فعالية عملها، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن أية آثار يمكن أن تترتب على ذلك؛
    Mr. ASIEGBU (Nigeria) commended the results achieved by UNIDO since the commencement of the reform process and the informal consultative approach to decision-making. UN 19- السيد أسييغبو (نيجيريا): أشاد بالنتائج التي حققتها اليونيدو منذ بدء عملية الإصلاح ونهج التشاور غير الرسمي في اتخاذ القرارات.
    This year, the President of the Group of Eight invited His Majesty King Hamad bin Isa Al-Khalifa, the King of Bahrain, to participate in its annual Summit held in Georgia, United States, from 8 to 10 June last, in recognition of His Majesty's important role in the reform process and the building of democracy in Bahrain. UN فإن دعوة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة، ملك مملكة البحرين، إلى المشاركة في الاجتماع السنوي الذي عقده مؤتمر قمة الدول الثماني بولاية جورجيا الأمريكية في شهرحزيران/يونيه الماضي قد جاءت تقديرا للدور الهام الذي قام به جلالته في عملية الإصلاح وبناء الديمقراطية في المملكة.
    2. Welcomes the note by the Chair of the Committee on World Food Security on the reform of the Committee and on progress made towards implementation of the reform, and urges Member States to strongly support the reform process and the aims and endeavours of the Committee; UN 2 - ترحب بمذكرة رئيسة لجنة الأمن الغذائي العالمي بشأن إصلاح اللجنة وبشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإصلاح()، وتحث الدول الأعضاء على أن تدعم بقوة عملية الإصلاح وأهداف اللجنة ومساعيها؛
    The Assembly also invited the Unit to report to the General Assembly on the reform process and the progress achieved therein and to present new assessments on options for enhancing the effectiveness of its work, and requested the Secretary-General to report to the Assembly on any related implications (resolution 65/270). UN ودعت الجمعية أيضا الوحدة إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن عملية الإصلاح والتقدم المحرز فيها وتقديم تقييمات جديدة للخيارات المتاحة لتعزيز فعالية عملها، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية عن أية آثار يمكن أن تترتب على ذلك (القرار 65/270).
    The Assembly also invited the Unit to report to the General Assembly on the reform process and the progress achieved therein and to present new assessments on options for enhancing the effectiveness of its work, and requested the Secretary-General to report to the Assembly on any related implications (resolution 65/270). UN ودعت الجمعية أيضا الوحدة إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن عملية الإصلاح والتقدم المحرز فيها وتقديم تقييمات جديدة للخيارات المتاحة لتعزيز فعالية عملها، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن أية آثار يمكن أن تترتب على ذلك (القرار 65/270).
    6. The Secretary-General's report (A/58/175) did not contain a detailed list of all the Department's activities but focused instead on the reform process and the steps taken during the period July 2002 to July 2003. UN 6 - واستطرد قائلا إن تقرير الأمين العام (A/58/175) لم يتضمن قائمة تفصيلية بجميع أنشطة الإدارة بل ركز بدلا من ذلك على عملية الإصلاح والخطوات المتخذة خلال الفترة من تموز/يوليه عام 2002 إلى تموز/يوليه عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد