ويكيبيديا

    "the refugee camps in tindouf" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مخيمات اللاجئين في تندوف
        
    • ومخيمات اللاجئين في تندوف
        
    • لمخيمات اللاجئين في تندوف
        
    The free-of-charge telephone service between the refugee camps in Tindouf and the Territory continued to operate successfully. UN واستمر بنجاح تشغيل الخدمة الهاتفية المجانية التي تربط بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم.
    MINURSO does not have a specific human rights mandate, and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has no presence in the Territory or in the refugee camps in Tindouf. UN وليس لدى البعثة ولاية بشأن حقوق الإنسان تحديدا، كما أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لا تحتفظ بأي وجود في الإقليم أو في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    MINURSO does not have a specific human rights mandate, and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has no presence in the Territory or in the refugee camps in Tindouf. UN وليس لدى البعثة ولاية بشأن حقوق الإنسان تحديدا، كما أن مفوضية حقوق الإنسان لا تحتفظ بأي وجود في الإقليم أو في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    C. Partnerships, country team coordination and integrated missions 19. The Mission provides logistical support on a cost-reimbursable basis to the UNHCR confidence-building measures programmes of family visit exchanges between the area west of the berm and the refugee camps in Tindouf, Algeria. UN 19 - تقدِّم البعثة الدعم اللوجستي على أساس استرداد التكاليف إلى برامج تدابير بناء الثقة التي تنفذها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بالزيارات العائلية المتبادلة بين المنطقة الواقعة غرب الجدار الرملي ومخيمات اللاجئين في تندوف بالجزائر.
    This followed a 2006 European Parliament delegation visit to the refugee camps in Tindouf. UN وجاء ذلك بعد زيارة قام بها عام 2006 وفد من البرلمان الأوروبي لمخيمات اللاجئين في تندوف.
    The discussions resulted in agreement on concrete measures to further enhance the links between the Sahrawi families in the refugee camps in Tindouf, Algeria, and in the Western Saharan Territory. UN وأسفرت المناقشات عن الاتفاق على اتخاذ تدابير فعلية لمواصلة تعزيز الروابط بين الأُسر الصحراوية الموجودة في مخيمات اللاجئين في تندوف بالجزائر وفي إقليم الصحراء الغربية.
    44. The free-of-charge telephone service between the refugee camps in Tindouf and the Territory is operating successfully. UN 44 - ويتواصل بنجاح تشغيل الخدمة الهاتفية المجانية التي تربط بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم.
    45. The free-of-charge telephone service between the refugee camps in Tindouf and the Territory is operating successfully. UN 45 - ويتواصل بنجاح تشغيل الخدمة الهاتفية المجانية التي تربط بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم.
    28. The Mission has organized activities to raise mine awareness among the population in the Territory in the form of mine-risk education in the refugee camps in Tindouf. UN 28 - ونظمت البعثة أنشطة لإذكاء الوعي بالألغام بين السكان في الإقليم، واتخذت تلك الأنشطة شكل توعية بأخطار الألغام في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    17. In the course of November 2003, UNHCR, in close consultation with my Special Representative, submitted to Morocco, the Frente POLISARIO and Algeria, as the country of asylum, a detailed plan of action defining the modalities for the implementation of the exchange of family visits between the refugee camps in Tindouf and the Territory. UN 17 - وخلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قدمت المفوضية، بتشاور وثيق مع ممثلي الخاص، إلى المغرب وجبهة البوليساريو والجزائر، بصفتها بلد اللجوء، خطة عمل تفصيلية تحدد طرائق تنفيذ تبادل الزيارات الأسرية بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم.
    31. One programme that is a successful exercise, in an otherwise unproductive international engagement in the Territory, is the family visit programme, under the confidence-building measures, started in 2004 to address the negative effects of prolonged separation between Sahrawi families in the Territory and those in the refugee camps in Tindouf. UN 31 - ثمة برنامج يتكلَّل بالنجاح، خلافا للانخراط الدولي غير المثمر في الإقليم، هو برنامج الزيارات الأسرية الذي بدأ تنفيذه في عام 2004 في إطار تدابير بناء الثقة، وذلك للتصدي للآثار السلبية المترتبة عن الانفصال المطول للأسر الصحراوية في الإقليم عن تلك التي تعيش في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    Ms. Huff (Teach the Children International) said that security was lacking in and around the refugee camps in Tindouf, Algeria. UN 32 - السيدة هوف (المنظمة الدولية لتعليم الأطفال): قالت إن الأمن مفتقد في مخيمات اللاجئين في تندوف بالجزائر وفي محيط هذه المخيمات.
    59. The United Nations has no staff on the ground to address human rights issues, since MINURSO does not have a specific human rights mandate and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has no presence in the Territory or in the refugee camps in Tindouf. UN 59 - لا يوجد لدى الأمم المتحدة أي موظف في الميدان لمعالجة مسائل حقوق الإنسان، لأن البعثة ليست مكلفة بولاية محددة لحقوق الإنسان ولا يوجد أي تمثيل لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الإقليم أو حتى في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    36. The Advisory Committee was informed that the confidence-building programme by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) provides, on a cost-sharing basis, for family exchange visits for registered beneficiaries, as well as telephone service between the refugee camps in Tindouf and the territory west of the berm and that MINURSO is providing both logistical and substantive support for the programme. UN 36 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أن برنامج تدابير بناء الثقة الذي وضعته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين يتضمن، على أساس تقاسم التكاليف، تبادل الزيارات العائلية للمستفيدين المسجلين، فضلا عن توفير الخدمة الهاتفية بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم الواقع غرب الحائط الترابي، وأن البعثة تقدم كلا من الدعم اللوجستي والفني لهذا البرنامج.
    54. Mr. Gookin (Western Sahara Human Rights Watch) recalled that a 2006 mission sent by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to Western Sahara and the refugee camps in Tindouf had found that denial of the right of the Saharan people to self-determination was at the root of almost all the human rights violations against them. UN 54 - السيد غوكن (منظمة وسترن صحراء هيومن رايتس ووتش): أشار إلى أن بعثة عام 2006 التي أوفدها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين في تندوف خلصت إلى أن إنكار حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير هو السبب الرئيسي لجميع انتهاكات حقوق الإنسان ضدهم تقريبا.
    They were arrested alongside four other activists in October 2009, upon their return from a visit to the refugee camps in Tindouf. UN وكانوا قد أُلقي عليهم القبض إلى جانب أربعة ناشطين آخرين في تشرين الأول/أكتوبر 2009، لدى عودتهم من زيارة لمخيمات اللاجئين في تندوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد