ويكيبيديا

    "the refugee camps of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مخيمات اللاجئين
        
    • مخيمي
        
    The Mission had organized mine awareness activities in the form of mine-risk education in the refugee camps of Tindouf. UN ونظمت البعثة أنشطة لإذكاء الوعي بالألغام، واتخذت تلك الأنشطة شكل توعية بأخطار الألغام في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    Stone-throwing incidents were reported in the refugee camps of the Gaza Strip and in the Hebron and Jenin areas. UN وأفادت التقارير عن حوادث رجم بالحجارة في مخيمات اللاجئين في مناطق قطاع غزة والخليل وجنين.
    At the same time, we adhere to our duty and right to defend the safety and well-being of Palestinian civilians, including those living in the refugee camps of Lebanon, against Israeli attack. UN وفي الوقت نفسه فإننا ملتزمون بواجبنا وحقنا في الدفاع عن سلامة ومصالح المدنيين الفلسطينيين، بما في ذلك أولئك الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين في لبنان، ضد الهجوم الاسرائيلي.
    In the Gaza Strip, incidents, in particular stone-throwing during which seven residents were wounded, were reported in the refugee camps of Rafah, Khan Younis and Jabalia and in Gaza City. UN وفي قطاع غزة، بلغ عن وقوع حوادث، وعلى اﻷخص إلقاء حجارة أصيب أثناءها سبعة من السكان بجروح، في مخيمات اللاجئين في رفح وخان يونــس وجباليا وفي مدينة غزة.
    Israeli occupying forces also raided the refugee camps of Briej and El-Mughazi in the Gaza Strip. UN وأغارت قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا على مخيمي بريج والمغازي للاجئين في قطاع غزة.
    274. On 4 March 1994, the IDF lifted the curfew that had been imposed on the refugee camps of the Gaza Strip and on several cities of the West Bank. UN ٢٧٤ - في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، رفعت قوات الدفاع اﻹسرائيلية حظر التجول الذي كان مفروضا على مخيمات اللاجئين في قطاع غزة وعلى مدن عديدة في الضفة الغربية.
    From 1989 to 2007, women had access to social and health benefits even before they were involved in all the organizations set up in the refugee camps of the Guinée Maritime and Guinée Forestière regions. UN واستفادت المرأة بين عامي 1989 و 2007 من المساعدة الاجتماعية والصحية، ثم أصبحت تتلقى تلك الخدمات من جميع المنظمات الموجودة في مخيمات اللاجئين في المناطق الحدودية والساحلية.
    In the environmental health sector, project funding enabled the continuation of work on the Deir el-Balah sewage and drainage scheme and for the implementation of a solid waste project in the refugee camps of the Gaza Strip. UN وفي قطاع صحة البيئة، أتاح تمويل المشاريع مواصلة الأعمال في مشروع الصرف الصحي والمجاري في دير البلح وتنفيذ مشروع النفايات الصلبة في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة.
    The United Nations Relief and Works Agency for Palestinian Refugees (UNRWA) has reported that the Israeli military has demolished 655 houses in the refugee camps of the Gaza Strip since the beginning of the intifada. UN وقد ذكرت وكالة الأمم المتحدة لغوث وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين أن القوات المسلحة الإسرائيلية هدمت 655 منزلاً في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة وذلك منذ بداية الانتفاضة.
    According to the WFP, a funding shortfall of US$ 133 million for their food aid programmes for refugees and displaced people around the world is insufficient to meet the needs and rations are being cut, especially in the refugee camps of Africa. UN وقد بيّن برنامج الأغذية العالمي أنه يواجه عجزاً تمويلياً قدره 133 مليون دولار أمريكي لتنفيذ برامج المساعدات الغذائية التي يوفرها للاجئين والمشردين في مختلف أنحاء العالم. فالأموال المتوفرة غير كافية لتلبية الاحتياجات مما أدّى إلى خفض الحصص، لا سيما في مخيمات اللاجئين في أفريقيا.
    Hundreds of homes in the refugee camps of Khan Yunis and Rafah were reduced to rubble, buildings in Gaza City were bombed and fertile agricultural land " swept " by bulldozers to create wasteland buffer zones for roads specially reserved for settlers. UN وحُوِّلت مئات من المنازل في مخيمات اللاجئين في خان يونس ورفح إلى أنقاض، وقصفت مدينة غزة بالقنابل و " اجتاحت " الجرافات الأراضي الزراعية الخصبة لإنشاء مناطق قاحلة فاصلة للطرق المخصصة للمستوطنين.
    (f) Assistance for the improvement of the security situation in the refugee camps of Rwanda and Burundi refugees, through UNHCR, $1.7 million; UN )و( مساعدة قدرها ١,٧ مليون دولار لتحسين الحالة اﻷمنية في مخيمات اللاجئين الروانديين والبورونديين، عن طريق المفوضية؛
    Most of the incidents occurred in the refugee camps of the Gaza Strip (Rafah, Khan Younis, Shati', Jabalia). UN وقد وقعت معظم الحوادث في مخيمات اللاجئين لقطاع غزة )رفح وخان يونس والشاطئ وجباليا(.
    AMDA continues to play a vital role in the refugee camps of Ali-Add6 and Holl-Holl in Djibouti as the sole UNHCR implementing agency in the health sector. UN وتواصل الرابطة الاضطلاع بدور حيوي في مخيمات اللاجئين في - Ali-Add6 - وهول هول في جيبوتي باعتبارها الوكالة التنفيذية الوحيدة في قطاع الصحة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    During the past year, the Israeli occupying forces inflicted nearly 1,000 more deaths and thousands more injuries on the Palestinian civilian population and caused massive destruction of homes, properties, land and infrastructure throughout the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around the refugee camps of the Gaza Strip. UN وخلال السنة الماضية، تسببت قوات الاحتلال الإسرائيلية في قتل قرابة 000 1 آخرين من السكان المدنيين وفي إصابة آلاف آخرين منهم بجروح، وألحقت دمارا هائلا بالمنازل والممتلكات والأراضي والهياكل الأساسية في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة، خاصة في مخيمات اللاجئين والمناطق المحيطة بها في قطاع غزة.
    Israeli occupation forces have been systematically levelling the refugee camps of Rafah since September 2000, razing 1,026 houses and damaging 767 more. UN وما انفكت قوات الاحتلال الإسرائيلية تدمر مخيمات اللاجئين في رفح منذ شهر أيلول/سبتمبر 2000، فهدمت 026 1 مسكناً وألحقت أضراراً ب767 مسكناً آخر.
    The issue of refugee security and protection is a top priority, and in that respect UNHCR has undertaken a study of violence in the refugee camps of Kenya and is undertaking an evaluation of its " security package " in the United Republic of Tanzania. UN وإحدى الأولويات العليا لدى المفوضية مسألة أمن وحماية اللاجئين، وقد اضطلعت المفوضية في هذا الصدد بدراسة في موضوع العنف في مخيمات اللاجئين في كينيا، وتجري حالياً تقييماً " لمجموعة إجراءاتها الأمنية " في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    'Since the fall of KNU camps along the border to DKBO forces, peace and security have been restored in these areas and Kayin nationals who were living in the " refugee " camps of KNU in Thailand are returning to Myanmar, in spite of attempts by KNU to hinder their return. UN " ومنذ سقوط مخيمات اتحاد كارن الوطني على طول الحدود في أيدي قوات منظمة كايين الديمقراطية البوذية. استعيد السلام والاستقرار في تلك المناطق ويعود اﻵن مواطنو كايان، الذين كانوا يعيشون في مخيمات اللاجئين في اتحاد كارن الوطني في تايلند إلى ميانمار، وذلك بالرغم من محاولات اتحاد كارن الوطني إعاقة عودتهم.
    This was done solely in pursuit of internal and external political objectives: to prove that the international community — NGOs and intergovernmental organizations, all alike — is involved in attacking Zaire; that it supports the Government of Rwanda; and that Zaire is not responsible for the arms trafficking in the refugee camps of which the Security Council accuses it. UN وكان يُسعى من ذلك إلى تحقيق أهداف سياسية داخلية وخارجية فقط: كان يُراد إثبات أن المجتمع الدولي - المنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية الدولية جميعها - مشترك في مهاجمة زائير؛ وأنه يدعم حكومة رواندا؛ وأن زائير ليست هي المسؤولة عن تجارة السلاح في مخيمات اللاجئين كما يتهمها بذلك مجلس اﻷمن.
    Palestinian sources reported clashes in the refugee camps of Jabalia and Khan Younis, which resulted in three injuries. UN وأفادت مصادر فلسطينية عن وقوع اشتباكات في مخيمي جباليا وخان يونس للاجئين أسفرت عن إصابة ثلاثة أشخاص بجراح.
    The Special Rapporteur visited East Jerusalem including the " walled city " and Shu'fat refugee camp, Bethlehem, Beit Jala, Ramallah and the Gaza Strip, including the refugee camps of Khan Younis and Rafah. UN وزار المقرر القدس الشرقية بما فيها " المدينة المسوَّرة " ومخيم شعفاط للاجئين وبيت لحم وبيت جالا، ورام الله وقطاع غزة، بما فيه مخيمي خان يونس ورفح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد