These bars are as much a disservice to the purpose and spirit of the refugee protection regime as are underdeveloped systems. | UN | كما تسيء تلك العوائق إلى الغرض من نظام حماية اللاجئين وإلى روحه، بقدر ما تسيء إليهما النظم غير المتطورة. |
The resolution attested to IPU support of the Convention, which is the cornerstone of the refugee protection regime. | UN | ويمثِّل هذا القرار شهادة على دعم الاتحاد للاتفاقية، التي تشكِّل حجر الأساس في نظام حماية اللاجئين. |
He refers to the obvious error in the decision of 7 September 2005 excluding the complainant from the refugee protection system. | UN | ويشير إلى الخطأ الواضح في القرار المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2005 الذي أقصي صاحب الشكوى بموجبه من نظام حماية اللاجئين. |
He refers to the obvious error in the decision of 7 September 2005 excluding the complainant from the refugee protection system. | UN | ويشير إلى الخطأ الواضح في القرار المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2005 الذي أقصي صاحب الشكوى بموجبه من نظام حماية اللاجئين. |
It asked whether it is considering the adoption of conventions on the refugee protection. | UN | واستفسرت عما إذا كانت سري لانكا تنظر في اعتماد الاتفاقيات المتعلقة بحماية اللاجئين. |
Where this is ascertainable, those individuals have been kept outside the refugee protection regime. | UN | وفي حالة التأكد من ذلك، يبقى أولئك الأفراد خارج نظام حماية اللاجئين. |
According to the complainant, this decision was wrong and unfair because the refugee protection Division was partial in its consideration of the evidence. | UN | وترى صاحبة الشكوى، أن هذا القرار خاطئ ومجحف لأن شعبة حماية اللاجئين كانت متحيزة عند نظرها في الأدلة. |
She maintains that the refugee protection Division should have verified not only the authenticity of the document but also the translation. | UN | وهي ترى أنه كان يتعين على شعبة حماية اللاجئين ألاّ تكتفي بالتحقق من صحة الوثيقة فحسب بل من صحة ترجمتها أيضاً. |
Thus the refugee protection Division had again evaluated the evidence in an arbitrary fashion. | UN | وبذلك تكون شعبة حماية اللاجئين قد قيمت الدليل بصورة تعسفية هنا أيضاً. |
According to the complainant, this decision was wrong and unfair because the refugee protection Division was partial in its consideration of the evidence. | UN | وترى صاحبة الشكوى، أن هذا القرار خاطئ ومجحف لأن شعبة حماية اللاجئين كانت متحيزة عند نظرها في الأدلة. |
She maintains that the refugee protection Division should have verified not only the authenticity of the document but also the translation. | UN | وهي ترى أنه كان يتعين على شعبة حماية اللاجئين ألاّ تكتفي بالتحقق من صحة الوثيقة فحسب بل من صحة ترجمتها أيضاً. |
Thus the refugee protection Division had again evaluated the evidence in an arbitrary fashion. | UN | وبذلك تكون شعبة حماية اللاجئين قد قيمت الدليل بصورة تعسفية هنا أيضاً. |
In South Africa, the refugee reception offices in Port Elizabeth and Cape Town remained closed throughout the period, significantly altering the refugee protection architecture in the country. | UN | وفي جنوب أفريقيا، ظلت مكاتب استقبال اللاجئين في بورت إليزابيث وكيب تاون مغلقة طوال هذه الفترة، مما أدى إلى تغيير هيكل حماية اللاجئين في البلد إلى حد كبير. |
On 16 May 2008, the refugee protection Division of the Canadian Immigration and Refugee Board (IRB) heard the author's claims. | UN | وفي 16 أيار/مايو 2008، استمعت شعبة حماية اللاجئين التابعة للمجلس الكندي للهجرة واللاجئين إلى ادعاءات صاحب البلاغ. |
Moreover, in 2010 the refugee protection Act had been adopted, incorporating the international commitments undertaken by Chile. | UN | 112- وعلاوة على ذلك، اعتُمد، في عام 2010، قانون حماية اللاجئين الذي يتضمن ما تعهدت به شيلي من التزامات دولية. |
2.4 On 22 June 2004, the author's claim for asylum was rejected by the refugee protection Division of the Immigration and Refugee Board (IRB). | UN | 2-4 وفي 22 حزيران/يونيه 2004، رفضت شعبة حماية اللاجئين التابعة لمجلس الهجرة واللاجئين طلب صاحب البلاغ اللجوء. |
4.6 On 11-12 May 2004, the refugee protection Division of Canada's Immigration and Refugee Board heard the author's claim. | UN | 4-6 وفي 11-12 أيار/مايو 2004، استمعت شعبة حماية اللاجئين التابعة لمجلس الهجرة واللاجئين في كندا إلى طلب صاحب البلاغ. |
On 16 May 2008, the refugee protection Division of the Canadian Immigration and Refugee Board (IRB) heard the author's claims. | UN | وفي 16 أيار/مايو 2008، استمعت شعبة حماية اللاجئين التابعة للمجلس الكندي للهجرة واللاجئين إلى ادعاءات صاحب البلاغ. |
2.4 On 22 June 2004, the author's claim for asylum was rejected by the refugee protection Division of the Immigration and Refugee Board (IRB). | UN | 2-4 وفي 22 حزيران/يونيه 2004، رفضت شعبة حماية اللاجئين التابعة لمجلس الهجرة واللاجئين طلب صاحب البلاغ اللجوء. |
the refugee protection Division (RPD) of the Immigration and Refugee Board of Canada (IRB) rejected the asylum application on 17 May 2006. | UN | ورفضت الدائرةُ المعنية بحماية اللاجئين التابعة للجنة الهجرة وتحديد صفة اللاجئ طلبَ اللجوء في 17 أيار/مايو 2006. |
The Federal Court considered all the findings of the refugee protection Division and found no reason to intervene. | UN | وقد نظرت المحكمة الاتحادية في جميع ما توصلت إليه شعبة وضع اللاجئ من استنتاجات ولم تر أن هناك أي موجب للتدخل. |