ويكيبيديا

    "the refugees and internally displaced persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • للاجئين والمشردين داخليا
        
    • اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا
        
    • للاجئين والمشردين داخلياً
        
    Issues related to the peaceful settlement of the conflict, the return of the refugees and internally displaced persons, as well as economic cooperation, were reportedly discussed. UN وذكِر أنه تمت مناقشة المسائل المتصلة بتسوية النزاع بالوسائل السلمية وعودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    It was understood that the opening of the railway would proceed in parallel with the return of the refugees and internally displaced persons. UN وفهـم أيضا أن فتح النقل بالسكك الحديدية سيتم بالموازاة مع عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    I remind the two sides that they themselves have reaffirmed the right of the refugees and internally displaced persons to a safe, secure and dignified return to their places of previous permanent residence. UN وأذكِّــر الجانبين بأنهما ذاتهما قد جددا تأكيدهما لحق اللاجئين والمشردين داخليا في العودة بصورة آمنة ومأمونة تليق بكرامتهم إلى مواطن إقامتهم الدائمة السابقة.
    These efforts, complemented by well synchronized peace consolidation programmes of the humanitarian and development community could contribute to the voluntary return of the refugees and internally displaced persons to their places of origin. UN وهذه الجهود، وما يكملها من برامج توطيد السلام التي أُحسن تزامنها التي يضطلع بها مجتمع الأنشطة الإنسانية والإنمائية، يمكن أن تؤدي إلى العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا إلى مواطنهم الأصلية.
    The Government of Costa Rica expresses its profound concern at the heart-rending situation of the refugees and internally displaced persons in the Balkans. UN وتعرب حكومة كوستاريكا عن بالغ قلقها للحالة المأساوية للاجئين والمشردين داخليا في البلقان.
    The members of the Council also received a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on the situation in Kosovo, in particular on the refugees and internally displaced persons and the humanitarian situation. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة في كوسوفو، ولا سيما بشأن اللاجئين والمشردين داخليا والحالة اﻹنسانية.
    They also expressed concern at the fate of the refugees and internally displaced persons and underlined the need for the provision of humanitarian aid and rehabilitation assistance. UN كما أعربوا عن قلقهم إزاء مصير اللاجئين والمشردين داخليا وأكدوا على الحاجة إلى توفير المعونة الإنسانية والمساعدة على إعادة التأهيل.
    Respect for human rights is vital not only as a confidence-building measure to facilitate the return of the refugees and internally displaced persons, but also, in the long term, for the realization of genuine and lasting peace in this traumatized country. UN واحترام حقوق اﻹنسان أمر حيوي لا بوصفه تدبيرا لبناء الثقة لتسهيل عودة اللاجئين والمشردين داخليا فحسب، بل أيضا هو أمر حيوي، في اﻷجل الطويل، لتحقيق السلم الحقيقي والدائم في هذا البلد المصاب.
    For that purpose, the assistance of the international community will be needed to build up structures for the resettlement of the refugees and internally displaced persons and their reintegration into society. UN ولهذا الغرض، ستلزم المساعدة من المجتمع الدولي لبناء الهياكل اللازمة لتوطين اللاجئين والمشردين داخليا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    5. No major developments took place during the reporting period with regard to the exercise by the refugees and internally displaced persons of their right to return. UN 5 - لم تقع تطورات رئيسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بممارسة اللاجئين والمشردين داخليا لحقهم في العودة.
    A key strategy that has been used across many different projects funded by different donors has been, wherever possible, to train people, especially women, among the refugees and internally displaced persons (IDPs) to undertake the work under community contracting frameworks. UN وتمثلت استراتيجية رئيسية تستخدم في مختلف المشاريع الممولة من جهات مانحة مختلفة، في القيام، قدر الإمكان، بتدريب الأفراد، ولا سيما النساء، من بين اللاجئين والمشردين داخليا على الاضطلاع بالعمل ضمن أطر التعاقد مع المجتمع المحلي.
    25. At the same time, the overriding objective of the international community remains to facilitate the return of the refugees and internally displaced persons to their homes as soon as possible in conditions of safety and to assist them in rebuilding their lives. UN 25 - وفي نفس الوقت، يبقى الهدف الأسمى في المجتمع الدولي متمثلا في تسهيل عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم في أقرب وقت ممكن في ظروف تكفل السلامة ومساعدتهم على إعادة بناء حياتهم.
    On 6 June, the Security Council held consultations on the situation of the refugees and internally displaced persons in Sierra Leone as well as in the Mano River Union region. UN في 6 حزيران/يونيه، أجرى مجلس الأمن مشاورات بشأن حالة اللاجئين والمشردين داخليا في سيراليون وكذلك في منطقة اتحاد نهر مانو.
    On 6 June, the Security Council held consultations on the situation of the refugees and internally displaced persons in Sierra Leone as well as in the Mano River Union region. UN في 6 حزيران/يونيه، أجرى مجلس الأمن مشاورات بشأن حالة اللاجئين والمشردين داخليا في سيراليون وكذلك في منطقة اتحاد نهر مانو.
    UNHCR has also been monitoring the security situation of the refugees and internally displaced persons in the Zugdidi region. UN كما إن المفوضية ما زالت ترصد الحالة اﻷمنية للاجئين والمشردين داخليا في منطقة زوغديدي.
    In addition, $10,870,000 was provided for emergency food aid for the refugees and internally displaced persons in Liberia and Sierra Leone through WFP. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم توفير مبلغ ٠٠٠ ٠٧٨ ٠١ دولار من أجل المعونة الغذائية الطارئة للاجئين والمشردين داخليا في ليبريا وسيراليون من خلال برنامج اﻷغذية العالمي.
    Representatives of Moscow and the proxy regimes continued to question the fundamental right of the refugees and internally displaced persons to return to their homes in safety and dignity. UN وواصل الممثلون عن موسكو والنظامين العميلين التشكيك في الحق الأساسي للاجئين والمشردين داخليا في العودة إلى ديارهم بأمان وكرامة.
    " 5. Underlines the necessity of rapid elaboration of a binding timetable that would ensure the prompt return of the refugees and internally displaced persons from Abkhazia, Georgia, to their homes; UN " 5 - تبرز ضرورة التعجيل بإعداد جدول زمني ملزم يضمن العودة السريعة للاجئين والمشردين داخليا من أبخازيا، جورجيا، إلى ديارهم؛
    " The Security Council urges all humanitarian organizations and donor countries to continue to provide humanitarian relief to the refugees and internally displaced persons. UN " ويحث مجلس الأمن جميع المنظمات الإنسانية والبلدان المانحة على مواصلة تقديم المساعدة الغوثية الإنسانية للاجئين والمشردين داخليا.
    880. The second complicating factor is that national reconciliation can hardly become a reality without the safe return of the refugees and internally displaced persons not implicated in acts of genocide. UN ٨٨٠ - ويتمثل عامل التعقيد الثاني في أن المصالحة الوطنية لا يمكن أن تصير واقعا ما لم تتحقق العودة المأمونة للاجئين والمشردين داخليا غير المتورطين في أعمال إبادة اﻷجناس.
    Armenia’s continuing aggression against and blockade of the Nakhichevan Autonomous Republic prevents a solution to the problem of return of the refugees and internally displaced persons to their places of permanent residence. UN كذلك، فإن استمرار عدوان أرمينيا على إقليم ناخيتشيفان المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية أذربيجان وحصارها له لا يساعدان على حل مشكلة إعادة اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا إلى أماكن إقامتهم الدائمة.
    Urges the United Nations to request the international community to ensure an enabling environment for the population and the United Nations Mission to go about their duties without any hindrance, and provide protection and welfare to the refugees and internally displaced persons generated by the crisis; UN وتحث الأمم المتحدة على أن تطلب إلى المجتمع الدولي كفالة بيئة مواتية للسكان ولبعثة الأمم المتحدة للاضطلاع بواجباتهم دون أي عوائق، وتوفير الحماية والرعاية للاجئين والمشردين داخلياً من جراء الأزمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد