Thus, it is expected that the region's exports will be hit considerably. | UN | وبالتالي، فمن المتوقع أن تتأثر صادرات المنطقة بدرجة كبيرة. |
However, the full effect that the recession in developed countries will have on the region's exports will be felt in 2009. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن الأثر الكامل الذي سيتركه كساد اقتصادات البلدان المتقدمة على صادرات المنطقة سيظهر في عام 2009. |
The higher prices of the region's exports were due largely to rises in commodity prices, which continued to climb throughout 2007. | UN | ويرجع ارتفاع أسعار صادرات المنطقة إلى حد بعيد إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية، التي واصلت الارتفاع طيلة عام 2007. |
Estimates indicate that the region's exports increased by 15 per cent during 1996, while imports increased by 9 per cent. | UN | ويتضح كذلك من التقديرات أن صادرات المنطقة زادت بنسبة ١٥ في المائة خلال عام ١٩٩٦، بينما زادت الواردات بنسبة ٩ في المائة. |
Although many imported products rose in price, in particular food and energy, the prices of manufactures increased only very slightly, so that the purchasing power of the region's exports continued to grow. | UN | وبالرغم من حدوث ارتفاع في أسعار الكثير من المنتجات المستوردة، وبخاصة الأغذية والطاقة، فإن أسعار المصنوعات لم تزد إلا بدرجة طفيفة جدا، مما جعل القوة الشرائية لصادرات المنطقة تواصل نموها. |
the region's exports benefited from higher commodity prices, especially for the export basket of the South American countries. | UN | واستفادت صادرات المنطقة من ارتفاع أسعار السلع الأساسية، وخصوصا سلّة صادرات بلدان أمريكا الجنوبية. |
First, slow growth in advanced economies continues to negatively impact the region's exports and financial markets. | UN | فأولا، لا يزال بطء النمو في الاقتصادات المتقدمة يؤثر سلبا على صادرات المنطقة وأسواقها المالية. |
The leather and leather products industries provide an opportunity for increased trade through regional value chains and add greater value to the region's exports. | UN | وتتيح صناعة الجلود والمنتجات الجلدية الفرصة لزيادة التجارة من خلال سلاسل القيمة الإقليمية وتزيد من قيمة صادرات المنطقة. |
The value of the region's exports stagnated as a result of the downtrend in the prices of various export commodities, which was mitigated by slightly higher export volumes. | UN | فقد ركدت قيمة صادرات المنطقة نتيجة لاتجاه هبوطي في أسعار الصادرات من مختلف السلع الأساسية، وخففت من حدة هذا الاتجاه الهبوطي زيادة طفيفة في حجم الصادرات. |
the region's exports may suffer from a protracted crisis in Europe and by second-round effects from higher oil prices, which could lead to a slowdown of global demand. | UN | وقد تتأثر صادرات المنطقة سلبا من حدوث أزمة طويلة الأمد في أوروبا ومن الآثار الجانبية لارتفاع أسعار النفط، مما يمكن أن يؤدي إلى ركود الطلب العالمي. |
Strong demand for the region's exports pushed up export volumes, and rising international prices underpinned a fresh gain in the terms of trade. | UN | وقد أدى الطلب القوي على صادرات المنطقة إلى زيادة حجم الصادرات؛ وأكد ارتفاع الأسعار الدولية تحقّق مكاسب جديدة في معّدلات التبادل التجاري. |
30. the region's exports benefited from higher commodity prices, especially for the export basket of the South American countries. | UN | 30 - واستفادت صادرات المنطقة من ارتفاع أسعار السلع الأساسية، ولا سيما سلة صادرات بلدان أمريكا الجنوبية. |
Rapid growth in the value of the region's exports led to a decrease in the debt to export ratio from 113 per cent in 2009 to 105 per cent in 2010 and an estimated 101 per cent in 2011. | UN | وقد أدى النمو السريع في قيمة صادرات المنطقة إلى حدوث انخفاض في نسبة الدين إلى الصادرات من 113 في المائة في عام 2009 إلى 105 في المائة في عام 2010 وبما يقدر بنسبة 101 في المائة في عام 2011. |
the region's exports grew at an impressive 18 per cent, similar to the 2005 rate, while imports growth picked up to 19 per cent from 17 per cent in 2005. | UN | فقد نمت صادرات المنطقة بنسبة مثيرة بلغت 18 في المائة، وهي شبيهة بنسبة سنة 2005، في حين ارتفع نمو الواردات إلى 19 في المائة من 17 في المائة سنة 2005. |
14. the region's exports benefited from healthy global demand, a rebound in the information-technology sector and, for some countries, trade restrictions on China in the apparel sector. | UN | 14 - واستفادت صادرات المنطقة من طلب عالمي صحي، ومن معاودة قطاع تكنولوجيا المعلومات للانتعاش وفي بعض البلدان من القيود التجارية المفروضة على قطاع الملبوسات الصيني. |
The 1996/97 oil exports from ESCWA accounted for 75 per cent of the region’s total exports. | UN | وشكلت صادرات النفط من بلدان اللجنة في الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧، ٧٥ في المائة من إجمالي صادرات المنطقة. |
Higher exports have also been the result of strong demand from within the region and have been further boosted by stronger growth in the United States of America, to which approximately a fifth of the region's exports remain destined. | UN | كما نشأ ارتفاع حجم الصادرات عن الطلب القوي من داخل المنطقة، كما تعزز أكثر ارتفاع معدل النمو في الولايات المتحدة الأمريكية، التي لا تزال تستورد خمس صادرات المنطقة تقريباً. |
As Japan's economy is a major source of demand for the region's exports and a major provider of foreign direct investment for the region, these developments augur well for the future. | UN | وحيث أن اقتصاد اليابان مصدر رئيسي للطلب على صادرات المنطقة وهو مورّد رئيسي للاستثمار الأجنبي المباشر للمنطقة، فإن هذه التطورات تبشر بالخير في المستقبل. |
High international growth rates boosted the region's exports. | UN | فقد شكلت معدلات النمو المرتفعة على الصعيد الدولي دفعة لصادرات المنطقة. |
Although it showed signs of weakening, robust growth in the United States of America for 2006 has been a key driver of the region's exports. | UN | وبالرغم من ظهور بعض علامات الضعف على الولايات المتحدة الأمريكية، فقد كان النمو القوي بها سنة 2006 هو الدافع الأساسي لصادرات المنطقة. |
It is estimated that the region’s total exports decreased by 4.5 per cent in 1997, while total imports are estimated to have increased by 2.3 per cent. | UN | ويقدر أن يكون الحجم اﻹجمالي لصادرات المنطقة قد انخفض بنسبة ٤,٥ في المائة في عام ١٩٩٧ في الوقت الذي يقدر فيه أن حجم الواردات قد ارتفع بنسبة ٢,٣ في المائة. |