ويكيبيديا

    "the region's gdp" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة
        
    • الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة
        
    :: the region's GDP has doubled since 1997, with per capita incomes now significantly above their pre-crisis values. UN :: تضاعف الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة منذ سنة 1997، وتجاوز الدخل الفردي كثيرا حاليا مستوياته قبل الأزمة.
    After growing by 5.8 per cent in 2011, the region's GDP expanded by 4.4 per cent in 2012, the slowest pace in a decade. UN فبعد نمو الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة بنسبة 5.8 في المائة في عام 2011، زاد بنسبة 4.4 في المائة في عام 2012، وهي أبطأ وتيرة على مدى عقد.
    The figure would have been even higher had it not been for sluggish growth in the past few years in the region's two largest economies, Brazil and Mexico, which together represent 60 per cent of the region's GDP. UN وكان من الممكن أن يكون هذا الرقم أعلى لو لم يسجل أداء أعظم اقتصادين في المنطقة ركودا في النمو في السنوات القليلة الماضيـة وهما البرازيل والمكسيك، اللتـان تستـأثران معا بنسبة 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة.
    the region's GDP is projected to expand by 4.7 per cent in 2013 and by 5.4 per cent in 2014. UN ومن المتوقع أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة بنسبة 4.7 في المائة في عام 2013 وبنسبة 5.4 في المائة في عام 2014.
    the region's GDP is forecast to expand by 6.1 per cent in 2013 and by 6.3 per cent in 2014, up from 5.9 per cent in 2012, but well below the 7.1 per cent recorded in 2011. UN ومن المتوقع أن يسجل الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة نسبة نمو قدرها 6.1 في المائة في عام 2013 و 6.3 في المائة في عام 2014، مقارنة بـ 5.9 في المائة في عام 2012، ولكن هذه النسبة أدنى بكثير من نسبة 7.1 في المائة المسجّلة في عام 2011.
    Economic performance improved in Central Africa, which contributes 5 per cent to the region's GDP and accounts for 4 per cent of the population, with growth increasing from 4 per cent to 4.5 per cent. UN وتحسن الأداء الاقتصادي في منطقة وسط أفريقيا، التي تسهم بنسبة 5 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة وتضم 4 في المائة من السكان، حيث زاد النمو من 4 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    Fiscal deficits and indebtedness continued to grow, with increasing ratios when deflated by the region's GDP. UN وتدهورت المالية العامة في المنطقة خلال عام 2002، مع هبوط الإيرادات بمعدلات تجاوزات انخفاض النفقات إلى الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة.
    Tourism accounts for more than 11 per cent of the region's GDP and is expected to grow by more than 5 per cent a year in real terms through 2010. UN فالسياحة تشكل أكثر من 11 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة ويتوقع أن تنمو بنسبة تزيد على 5 في المائة في العام بالقيمة الحقيقية حتى عام 2010.
    These short-term swings in economic performance have been kept within a range of quite low rates, however, and thanks to the continuation of this mild recovery, the region's GDP is expected to expand by 2 per cent in 2003. UN ومع ذلك، فقد تم الإبقاء على حالات التقلب الاقتصادي القصيرة الأجل هذه في نطاق معدلات متدنية تماما، وبفضل استمرار هذا الانتعاش البسيط من المتوقع أن يزيد معدل الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة بنسبة 2 في المائة خلال عام 2003.
    In southern Africa, where 29 per cent of the region's GDP is produced and 31 per cent of its population reside, growth doubled to 3 per cent mainly due to the strong resurgence of the South African economy. UN وفي منطقة الجنوب الأفريقي، حيث تنتج 29 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة ويقيم 31 في المائة من سكانها، تضاعف النمو مرتين ليصل إلى 3 في المائة ويرجع ذلك بصفة رئيسية إلى الاستعادة القوية لاقتصاد جنوب أفريقيا لنشاطه.
    8. The six island-economies, making up about 2 per cent of the region's GDP and population, managed to increase their growth rate to 4.7 per cent from 4 per cent in 1999. UN 8 - والاقتصادات الجزرية الستة، التي تستأثر بنحو 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة ومن عدد سكانها، تمكنت من زيادة معدل نموها من 4 في المائة في عام 1999 إلى 4.7 في المائة.
    the region's GDP expanded by 5.8 per cent, down from 7.1 per cent in 2011, with economic growth in China also slowing to a decade-low of 7.8 per cent. UN فقد ازداد الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة بنسبة 5.8 في المائة، مما يمثل انخفاضاً مقارنة بنسبة 7.1 في المائة المحققة في عام 2011، حيث تباطأ النمو الاقتصادي في الصين أيضاً ليصل إلى 7.8 في المائة وهي أقل نسبة يصلها على مدى عقد من الزمن.
    38. These capital inflows, combined with current account surpluses in many countries and foreign direct investment, led to significant growth in international reserves, which averaged about 12 per cent of the region's GDP. UN 38 - أدت هذه التدفقات الرأسمالية، مقترنةً بفوائض الحسابات الجارية في كثير من البلدان والاستثمار الخارجي المباشر، إلى تحقيق نمو كبير في الاحتياطيات الدولية، التي بلغ متوسطها 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة.
    He pointed out that remittances had decreased as a share of the region's gross domestic product (GDP) since 2005, while ODA flows had exhibited a declining trend in the past few decades and stood, in 2011, at 0.22 per cent of the region's GDP, almost 0.3 percentage points lower than in 1990. UN وذكر أن التحويلات المالية انخفضت حصتُها في الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة منذ عام 2005، بينما شهدت المساعدة الإنمائية الرسمية اتجاهاً نحو الانخفاض في العقود القليلة الماضية فبلغت نسبتها في عام 2011 ما قدره 0.22 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة أي ما يقل بـمقدار 0.3 نقطة مئوية تقريباً عن عام 1990.
    According to African Economic Outlook 2013, government tax revenue reached US$ 513 billion in 2011 and accounted for 26.8 per cent of the region's GDP. UN ووفقا للتوقعات الاقتصادية لأفريقيا لعام 2013، بلغت الإيرادات الضريبية للحكومات، في عام 2011، ما مقداره 513 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وشكلت 26.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة.
    58. On the external front, worsening terms of trade and slower growth in export volume will lead to further, albeit slight, deterioration of the balance-of-payments current account, which will post a deficit equal to 1.8 per cent of the region's GDP. V. Conclusions UN 58 - وعلى الصعيد الخارجي، سيؤدي تدهور معدلات التبادل التجاري وتباطؤ نمو حجم الصادرات إلى تدهور أكبر، وإن يكن طفيفا، في الحساب الجاري لميزان المدفوعات، والذي سيسجل عجزا يساوي 1.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة.
    As in 2012, the region's two largest economies, Mexico and Brazil (2.3 per cent), registered low growth in 2013; indeed, if these two countries are excluded, the region's GDP rose by 3.6 per cent. UN وكما كان الحال في عام 2012، سجل أكبر اقتصادين في المنطقة وهما المكسيك والبرازيل نموا منخفضا في عام 2013 (2.3 في المائة)؛ وفي الواقع، باستثناء هذين البلدين، ارتفع الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة بمعدل 3.6 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد