ويكيبيديا

    "the region under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنطقة تحت
        
    • المنطقة قيد
        
    • المنطقة الواقعة تحت
        
    • المنطقة بموجب
        
    • المنطقة في إطار
        
    • المنطقة الواقعة ضمن
        
    • للمنطقة الواقعة تحت
        
    In addition, many States have sent naval vessels to the region under national command. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرسلت دول كثيرة قطعاً بحرية إلى المنطقة تحت قيادة دولية.
    The agreement established a transitional period of 12 months and the conditions of security for the reintegration of the region under Croatian authority. UN ونص الاتفاق على مرحلة انتقالية مدتها ١٢ شهرا وعلى الشروط اﻷمنية المتعلقة بإعادة إدماج المنطقة تحت السلطة الكرواتية.
    However, they were sent to the region under threat of execution. UN بيد أنهم أرسلوا إلى المنطقة تحت تهديد اﻹعدام.
    In addition, the involvement of experts from the region under review was deemed necessary. UN وعلاوة على ذلك، اعتُبرت مشاركة الخبراء من المنطقة قيد الاستعراض أمرا ضروريا.
    It is interesting to note that Mohamed Dhere allegedly collects a birth tax in the region under his control. UN ومن المهم أن نشير إلى أن محمد دهيري يزعم أنه يجمع ضرائب ولادة في المنطقة الواقعة تحت سيطرته.
    During these assaults, they used arms that were expressly prohibited in the region under the applicable agreements. UN وقد استخدمت خلال هذه الاعتداءات، أسلحة كانت محظورة صراحة في المنطقة بموجب الاتفاقات السارية المفعول.
    :: Alignment of ICT projects and services in the region under a unified management structure UN :: مواءمة مشاريع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة في إطار هيكل إداري موحد
    A case in point is Japan's peace-keeping role in the region under the United Nations Transitional Authority in Cambodia. UN والمثال على ذلك هو دور اليابان في حفظ السلم في المنطقة تحت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Through significant efforts on the part of the Russian mediation team, a halt was put to Chisinau's intentions to place the economy of the region under its own jurisdiction without regard for the unresolved political conflict and the risks of destabilizing the Dniester situation. UN ومن خلال الجهود الكبيرة التي بذلها فريق الوساطة الروسية، أحبطت نوايا تشيسيناو في وضع اقتصاد المنطقة تحت ولايتها بغض النظر عن النزاع السياسي غير المحلول ومخاطر زعزعة استقرار حالة دنيستر.
    365. On 14 March 1995, the Golan Heights Residents' Committee held an emergency session in Katzrin aimed at coordinating the campaign to keep the region under Israeli rule. UN ٣٦٥ - وفي ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥، عقدت هيئة سكان مرتفعات الجولان اجتماعا عاجلا في كاتزرين يهدف إلى تنسيق الحملة الهادفة إلى إبقاء المنطقة تحت الحكم الاسرائيلي.
    The Office of the High Commissioner has received testimony from peasants who have been robbed of their land by paramilitaries in the service of drug traffickers or local landowners, or who have had to sell their land cheaply before leaving the region under death threats. UN وقد وردت شهادات إلى مكتب المفوض السامي من فلاحين جردوا من أراضيهم على يد شبه عسكريين يعملون لحساب تجار المخدرات أو كبار الملاكين المحليين، أو أجبروا على بيعها بأسعار بخسة قبل مغادرتهم المنطقة تحت وطأة التهديد بالقتل.
    To that end, they had adopted the Almaty Declaration and proclaimed 1998 as Environmental Protection Year in the region under the auspices of the United Nations. UN وتحقيقا لهذا الغرض، اعتمدت هذه الحكومات إعلان آلما - آتا، وأعلنت عام ١٩٩٨ سنة حماية البيئة في المنطقة تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    The appeal was made as the Committee leaders revealed details of their planned six-month NIS 1.5 million campaign, due to start on 1 May, whose aim was to rally public support for keeping the region under Israeli rule. UN وقد قدم هذا الطلب فيما كشف زعماء اللجنة عن تفاصيل خططهم التي سيبدأ تنفيذها في ١ أيار/مايو بتكلفة ١,٥ مليون شاقل اسرائيلي جديد، وترمي الى حشد التأييد الجماهيري ﻹبقاء المنطقة تحت الحكم الاسرائيلي.
    At the same time, it recognized the need to bring peace to the South Caucasus by settling the conflicts in the region under the auspices of the Minsk Group and on the basis of the norms and principles of international law and the relevant resolutions of the Security Council. UN وأضاف أن حكومة بلده تعترف في نفس الوقت بضرورة إحلال السلام في جنوب القوقاز عن طريق تسوية الصراعات في المنطقة تحت رعاية مجموعة مينسك وعلى أساس معايير ومبادئ القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The Security Council keeps the situation in the region under constant review. UN ويبقي مجلس الأمن الحالة في المنطقة قيد استعراضه المستمر.
    The Security Council keeps the situation in the region under constant review. UN ويُبقي مجلس الأمن الحالة في المنطقة قيد استعراضه المستمر.
    It would be responsible for keeping the conditions and trends of tuna stocks in the region under review and would have the power to adopt conservation and management measures binding on its members. UN وستكون مسؤولة عن إبقاء أوضاع واتجاهات أرصدة سمك التونا في المنطقة قيد الاستعراض، كما ستتمتع بسلطة اعتماد تدابير للحفظ واﻹدارة تكون ملزمة ﻷعضائها.
    separation force had become a curtain behind which elements from outside the Republic of Moldova had been permitted to influence developments in the region under the control of the separatists in violation of the principles of international law. UN وبنتيجة ذلك، أصبحت قوة الانفصال ستارا سمح لعناصر من خارج جمهورية مولدوفا أن تؤثر من ورائه على التطورات في المنطقة الواقعة تحت سيطرة الانفصاليين وإن في ذلك انتهاكا لمبادئ القانون الدولي.
    Commitments of the countries of the region under the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the region UN التزامات بلدان المنطقة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    :: Alignment of information and communications technology projects and services in the region under a unified management structure UN :: مواءمة مشاريع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة في إطار هيكل إداري موحد
    76. The Regional Coordination Mechanism for Europe and Central Asia, jointly with the United Nations Development Group for Europe and Central Asia, focused its work during the reporting period on elaborating a common vision for the post-2015 development agenda in the region under its purview. UN ٧٦ - قامت آلية التنسيق الإقليمية لأوروبا وآسيا الوسطى، بالاشتراك مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لأوروبا وآسيا الوسطى، بتركيز أعمالها خلال الفترة المشمولة بالتقرير على صياغة رؤية مشتركة فيما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في المنطقة الواقعة ضمن نطاق اختصاصها.
    On 13 January 1997, the Government issued a letter from the Government of the Republic of Croatia on the completion of peaceful reintegration of the region under the Transitional Administration, Republic of Croatia (S/1997/27, annex). UN وفي ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، نشرت الحكومة رسالة واردة من حكومة جمهورية كرواتيا بشأن إكمال إعادة اﻹدماج السلمي للمنطقة الواقعة تحت اﻹدارة الانتقالية التابعة لجمهورية كرواتيا S/1997/27)، المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد