ويكيبيديا

    "the region within" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنطقة في
        
    • المنطقة داخل
        
    • المنطقة ضمن
        
    IV. Social conditions 41. Based on its social indicators, Anguilla compares favourably with countries of the region within the human development index. UN 41 - يتضح من المؤشرات الاجتماعية أن أنغيلا في مركز موات بالمقارنة مع بلدان المنطقة في ضوء دليل التنمية البشرية.
    The focus of the meeting was the cooperation of the country Parties in the region within the framework of their RCM. UN وركز الاجتماع على تعاون البلدان الأطراف في المنطقة في إطار آلية تنسيقها الإقليمي.
    We feel privileged to host such a historic meeting, one that will signify the importance that the European Union attaches to the region within the framework of the Union's enlargement process. UN ويشرفنا أن نستضيف مثل هذا الاجتماع التاريخي الذي سيظهر الأهمية التي يعلقها الاتحاد الأوروبي على المنطقة في إطار عملية توسيع الاتحاد.
    Reaffirming also the territorial integrity of all States in the region, within their internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا السلامة اﻹقليمية لجميع الدول في المنطقة داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    The Presidents further expressed their conviction that mutual recognition of all States in the region within the internationally recognized borders would pave the way for the normalization of the situation in the region. UN وأعرب الرؤساء أيضا عن قناعتهم بأن الاعتراف المتبادل بجميع دول المنطقة ضمن الحدود المعترف بها دوليا من شأنه تمهيد الطريق لتطبيع الحالة في المنطقة.
    Engaging the international community means initiating this consensual approach, which can address security concerns, without destabilizing the region, within the norms of international law. UN ويعني التفاعل مع المجتمع الدولي المبادرة باتخاذ نهج توافق الآراء هذا الذي يمكن له أن يعالج الانشغالات الأمنية بدون زعزعة استقرار المنطقة في إطار قواعد القانون الدولي.
    The military authorities have persisted in frustrating the efforts of the region within the framework of the Arusha initiative, under the chairmanship of Mwalimu Julius Nyerere, to facilitate the process of political dialogue. UN وتصر السلطات العسكرية على إحباط مساعي المنطقة في إطار مبادرة أروشا، برئاسة المعلم جوليوس نيريري، لتيسير عملية الحوار السياسي.
    A major area of Russian assistance to Africa is alleviation of the debt burden of the countries of the region within the framework of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative (HIPC). UN ومن المجالات الرئيسية للمساعدة التي تقدمها روسيا إلى أفريقيا تخفيف عبء دين بلدان المنطقة في إطار المبادرة المتعلقة بدين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    68. Under the two-week rule, foreign domestic workers must leave the region within two weeks of the termination of their employment contracts, and the cost of the return flight must be borne by their employers. UN 68 - وبموجب قاعدة الأسبوعين، يجب على خدم المنازل الأجانب أن يغادروا المنطقة في غضون أسبوعين من إنهاء عقود عملهم، ويجب على أرباب عملهم تحمل تكاليف رحلة عودتهم جوا إلى أوطانهم.
    44. Based on its social indicators, Anguilla compares favourably with countries of the region within the human development index. UN ٤٤ - استنادا إلى المؤشرات الاجتماعية السائدة في أنغيلا، يتمتع اﻹقليم بوضع مؤات بالمقارنة ببلدان المنطقة في سياق الرقم القياسي للتنمية البشرية.
    Meanwhile, Palestine has participated actively in brainstorming meetings organized by UNCTAD in Geneva and in the region within the context of the UNDP-funded regional project to assist Arab States and the PA in integration into the multilateral trading system. UN وفي هذه الأثناء، شاركت فلسطين مشاركة نشطة في اجتماعات لطرح وتبادل الآراء والأفكار نظمها الأونكتاد في جنيف وفي المنطقة في سياق المشروع الإقليمي الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف مساعدة الدول العربية والسلطة الفلسطينية في الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The European Union can make a particular contribution to the process of stabilization and economic renewal through the development of relations with all the countries of the region within a framework that promotes democracy, the rule of law, higher standards of human and minority rights, transformation towards market economies and greater cooperation between those countries. UN ويمكن للاتحاد اﻷوروبي أن يسهم بشكل خاص في عملية تثبيت الاستقرار والتجديد الاقتصادي من خلال تطوير العلاقات مع جميع بلدان المنطقة في إطار يعزز الديمقراطية وحكم القانون، ومستويات أفضل لحقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات، والانتقال إلى اقتصاد السوق والتعاون اﻷكبر بين تلك البلدان.
    In joining the Alliance, Member States would help to achieve the goals of securing peace and development in the region within the framework of Agenda 21. UN ٥٤ - والدول اﻷعضاء، بانضمامها الى الحلف، ستساعد في بلوغ أهداف ضمان السلم والتنمية في المنطقة في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    29. A further US$ 1 million has been earmarked for rationalizing and harmonizing intergovernmental organizations in the region within the framework of the African Economic Community. UN ٩٢ - وقد تم كذلك تخصيص مبلغ ١ مليون دولار لترشيد ومواءمة المنظمات الحكومية الدولية في المنطقة في إطار الجماعة الاقتصادية الافريقية.
    It is for that reason that SADC Ministers, at a meeting in Lusaka of SADC's Organ on Politics, Defence and Security, reaffirmed SADC's collective undertaking to safeguard the security and political stability of the region within the framework of the Protocol on Politics, Defence and Security Cooperation and the Mutual Defence Pact. UN ولـذا فإن وزراء الجماعـة أكـدوا مجـددا، في اجتماع عقـد في لوساكا لجهـاز الجماعة المعنـي بالسياسة والدفاع والأمن، التعهـد الجماعي الذي قطعتـه الجماعة لضمـان الأمن والاستقرار السياسي في المنطقة في إطار البروتوكول المتعلـق بالسياسة والدفاع والأمن والتعاون وميثـاق الدفاع المشترك.
    Malawi has enhanced its cooperation at the regional level with all the countries of the region within the context of the Southern African Development Community (SADC) and with the cooperation of the Nairobi office of the United Nations International Drug Control Programme — particularly in information-sharing — and has achieved successes in controlled delivery operations. UN وقــــد عززت ملاوي تعاونها على الصعيد اﻹقليمي مع جميع دول المنطقة في إطار الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والتعاون مع مكتب برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في نيروبي - ولا سيما في مجال تقاسم المعلومات - وحققت نجاحا في عمليات التسليم المراقب.
    82. The longer-term reform, which has been ongoing, deals with fine-tuning ESCWA’s relationship with other regional organizations based on ESCWA’s neutrality as an international organization and addressing the geo-economic problems of the region within the context of an environment of globalization. UN ٢٨ - وتتعلق عملية اﻹصلاح الطويلة اﻷجل، التي ما فتئت جارية، بتحسين علاقات اللجنة مع المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى على أساس السياسة الحيادية للجنة بوصفها منظمة دولية تسهر على معالجة المشاكل الجغرافية - الاقتصادية في المنطقة في سياق العولمة.
    Reaffirming the territorial integrity of all States in the region, within their internationally recognized borders, UN وإذ تعيد التأكيد على سلامة أراضي جميع الدول في المنطقة داخل حدودها المعترف بها دولياً،
    Reaffirming also the territorial integrity of all States in the region, within their internationally recognized borders, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد السلامة اﻹقليمية لجميع الدول في المنطقة داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    Reaffirming the territorial integrity of all States in the region, within their internationally recognized borders, UN وإذ تعيد تأكيد السلامة اﻹقليمية لجميع الدول في المنطقة داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    members of the African Statistical Coordination Committee, namely, the African Development Bank, the African Union Commission and the African Capacity-Building Foundation continue to play their respective roles in improving statistical coordination in the region within the Reference Regional Strategic Framework and the African Charter on Statistics. UN `3 ' أن يضطلع أعضاء اللجنة الأفريقية لتنسيق الإحصاءات، وهم مصرف التنمية الأفريقي، ومفوضية الاتحاد الأفريقي والدول الأفريقية مؤسسة بناء القدرات الأفريقية كل بدوره في تحسين التنسيق الإحصائي في المنطقة ضمن الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي، والميثاق الأفريقي للإحصاء.
    Support of the States Members of the United Nations to realize their right to return and restore the pre-conflict demographic situation will allow for both Azerbaijani and Armenian communities of the Nagorno-Karabakh region to participate on an equal basis in the process of definition of an effective democratic system of self-governance of the region within the Republic of Azerbaijan. UN وتأييد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لإعمال حقهم في العودة، وإعادة الحالة الديمغرافية التي كانت سائدة قبل النزاع سيسمحان للطائفتين الأذربيجانية والأرمينية في منطقة ناغورنو - كاراباخ بالمشاركة على قدم المساواة في عملية إرساء نظام حكم ذاتي ديمقراطي فعلي في هذه المنطقة ضمن جمهورية أذربيجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد