ويكيبيديا

    "the regional and international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإقليمية والدولية
        
    • الإقليمي والدولي
        
    • الإقليميين والدوليين
        
    • إقليمية ودولية
        
    • الاقليمي والدولي
        
    • الاقليمية والدولية
        
    • اﻹقليمية والدولية التي
        
    • إقليميا ودوليا
        
    • اﻹقليمي والدولي من
        
    • اﻹقليمي والعالمي
        
    Members of the Security Council commend the regional and international efforts for relief and rehabilitation in Mozambique. UN ويثني أعضاء المجلس على الجهود الإقليمية والدولية المبذولة من أجل الإغاثة وإعادة التأهيل في موزامبيق.
    Some delegations insisted on the complementary nature of the regional and international mechanisms of human rights protection. UN وأصر بعض الوفود على الطابع التكاملي للآليات الإقليمية والدولية لحماية حقوق الإنسان.
    We also contribute to the regional and international funds that channel most concessional loans to Africa. UN وتساهم المملكة أيضا في الصناديق الإقليمية والدولية التي توجه معظم قروضها الميسرة إلى أفريقيا.
    A cohesive approach was needed in order to combat terrorism effectively at both the regional and international levels. UN وثمة حاجة إلى الأخذ بنهج متّسق من أجل مكافحة الإرهاب بشكل فعال على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Palestine wanted to know how the Government deals with the migration phenomenon at the regional and international level. UN وتود فلسطين معرفة الكيفية التي تتعامل بها الحكومة الجزائرية مع ظاهرة الهجرة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The meeting with the regional and international partners, which was convened by the Special Envoys in Geneva on 17 and 18 March, also agreed that the amelioration of the security situation was of paramount priority. UN وبدوره وافق الاجتماع مع الشركاء الإقليميين والدوليين الذي عقده المبعوثان الخاصان في جنيف في 17 و 18 آذار/مارس، على أن تحسن الحالة الأمنية يمثل أولوية أساسية.
    All this has upheld the role and reputation of the Lao PDR in the regional and international arena. UN كل هذا دعم من دور وسُمعة جمهورية لاو في الساحة الإقليمية والدولية.
    (e) The State shall protect the rights of the child, as provided for in the regional and international conventions ratified by the Government of Sudan. UN تقوم الدولة بحماية حقوق الطفل، على نحو ما نصت عليه الاتفاقيات الإقليمية والدولية التي صدقت عليها حكومة السودان؛
    Members of the Security Council commend the regional and international efforts for relief and rehabilitation in Mozambique. UN ويثني أعضاء مجلس الأمن على الجهود الإقليمية والدولية المبذولة من أجل الإغاثة وإعادة التأهيل في موزامبيق.
    These are the key instruments for EU participation in the regional and international efforts to prevent the destabilizing accumulation and spread of small arms. UN وتمثل هذه صكوكا أساسية لمشاركة الاتحاد الأوروبي في الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى منع تكديس الأسلحة الصغيرة وانتشارها على نحو مزعزع للاستقرار.
    They are important instruments that contribute to the primary goal of building peace and security at the regional and international levels. UN فهي أدوات هامة تسهم في الهدف الأساسي المتمثل في بناء السلم والأمن على الصُعد الإقليمية والدولية.
    Algeria is firmly committed to meeting all of its obligations under the regional and international instruments to which it is party. UN إن الجزائر ملتزمة التزاما راسخا بالوفاء بكل التزاماتها بموجب الصكوك الإقليمية والدولية التي هي طرف فيها.
    We are grateful to the regional and international organizations and non-governmental organizations that have provided support to realize the objectives of our initiative. UN إننا نعرب عن شكرنا للمنظمات الإقليمية والدولية وللمنظمات غير الحكومية التي قدمت الدعم لتحقيق أهداف المبادرة.
    Aware of the regional and international challenges confronting sustainable agricultural development and food security in the Arab region, UN وإدراكاً منه للتحديات الإقليمية والدولية التي تواجهها التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في المنطقة العربية،
    In addition, there are the regional and international networks that facilitate the exchange of information. UN وإضافة إلى ذلك، هناك الشبكات الإقليمية والدولية التي تيسر تبادل المعلومات.
    The Argentine Republic has ratified almost all of the regional and international instruments on human rights in force. UN وصدقت جمهورية الأرجنتين على معظم الصكوك الإقليمية والدولية النافذة في مجال حقوق الإنسان.
    What aspects of the regional and international environment need to be aligned with developing country efforts to integrate producers into supply chains? UN :: ما هي جوانب الاحتياجات البيئية الإقليمية والدولية التي يجب تنسيقها مع جهود البلدان النامية لإدماج المنتجين في سلاسل التوريد؟
    It also wanted to know how Algeria dealt with the issue of migration at the regional and international level. UN وأعربت عن رغبتها أيضاً في معرفة الكيفية التي تعالج بها الجزائر مسألة الهجرة على المستويين الإقليمي والدولي.
    Palestine wanted to know how the Government deals with the migration phenomenon at the regional and international level. UN وتود فلسطين معرفة الكيفية التي تتعامل بها الحكومة الجزائرية مع ظاهرة الهجرة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    It also wanted to know how Algeria dealt with the issue of migration at the regional and international level. UN وأعربت عن رغبتها أيضاً في معرفة الكيفية التي تعالج بها الجزائر مسألة الهجرة على المستويين الإقليمي والدولي.
    The Special Envoys met with the regional and international partners in Geneva on 4 and 5 June and urged member States and international organizations to take greater responsibility in the process resolving the Darfur conflict. UN والتقى المبعوثان الخاصان بالشركاء الإقليميين والدوليين في جنيف في 4 و 5 حزيران/يونيه، وحثا الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على الاضطلاع بمسؤولية أكبر في عملية تسوية النزاع بدارفور.
    There is also a widely recognized need to expand activities to all countries, including those that do not participate in any of the regional and international processes. UN وثمة أيضا تسليم على نطاق واسع بضرورة توسيع نطاق الأنشطة لتشمل جميع البلدان، بما فيها تلك التي لا تشارك في أي عمليات إقليمية ودولية.
    The programme of action recognizes that there is a requirement for active multilateral efforts to identify, negotiate and implement specific step—by—step measures for the complete elimination of nuclear weapons at both the regional and international levels. UN ان برنامج العمل هذا يقر بأن هناك حاجة إلى مجهوجات نشطة متعددة اﻷطراف من أجل تحديد والتفاوض حول وتنفيذ اجراءات محددة وتدريجية من أجل الازالة الكاملة لﻷسلحة النووية على المستويين الاقليمي والدولي.
    Whenever such statements are voiced, they cannot be considered anything but provocative, revealing disrespect for the efforts of the regional and international organizations that are pursuing stability and peace. UN وهذه البيانات عندما تصدر لا يمكن إلا أن تعتبر بيانات استفزازية تكشف عن ازدراء لجهود المنظمات الاقليمية والدولية التي تسعى الى تحقيق الاستقرار والسلام.
    They were also required to comply with all maritime laws, incorporating the regional and international regulations approved by Oman. UN كما يطلب منها الالتزام بكل القوانين البحرية التي تشمل اللوائح اﻹقليمية والدولية التي وافقت عليها سلطنة عُمان.
    Constructive activities at the regional and international levels should be continued. UN وينبغي الاستمرار في اﻷنشطة البناءة إقليميا ودوليا.
    The Commission on Science and Technology for Development must be strengthened, as must the regional and international cooperation mechanisms for science and technology. UN ويجب تعزيز اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية مثلما يجب تعزيز آليات التعاون اﻹقليمي والدولي من أجل العلم والتكنولوجيا.
    The unfolding events of the past few days give added impetus to the efforts of the regional and international community to bring Haiti towards self-fulfilment within the community of democratic nations. UN إن اﻷحداث التي تكشفت خلال اﻷيام القليلة الماضية قدمت حافزا إضافيا للجهود التي يبذلها المجتمع اﻹقليمي والعالمي من أجل توجيه هايتي صوب تحقيق الذات داخل إطار مجتمع الدول الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد