ويكيبيديا

    "the regional government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة الإقليمية
        
    • والحكومة الإقليمية
        
    • تقوم حكومة إقليم
        
    • حكومة الإقليم
        
    • الحكومة الاقليمية
        
    The programme is based on a strong partnership with the regional government of Catalonia and its associated Center of Security Studies. UN ويستند البرنامج إلى شراكة قوية مع الحكومة الإقليمية لكاتالونيا ومركز الدراسات الأمنية المرتبط بها.
    A total of 22 project documents were submitted to the regional government for approval. UN وقد قُدم ما مجموعه 22 من وثائق المشاريع إلى الحكومة الإقليمية للموافقة عليها.
    88. In the regional government of Madeira, 1 out of 9 posts is occupied by a woman, in the Regional Secretariat for Tourism and Transport. UN ٨٨ - وفي الحكومة الإقليمية في ماديرا، تشغل النساء وظيفة واحدة من كل 9 وظائف في الأمانة الإقليمية للسياحة والنقل.
    The involvement of the poor in the process allowed the local government, the regional government and entrepreneurs to solve the problems better and attract larger external resources. UN وإن وقد مكّن إشراك الفقراء في هذه العملية مكّن الحكومة المحلية والحكومة الإقليمية وأصحاب الأعمال الحرة من حلّ المشاكل على نحو أفضل وجذب قدر أكبر من الموارد الخارجية.
    He said that this was a positive example of arrangements between indigenous peoples, the private sector and the regional government based on the principles of equal participation in the negotiations, free, prior and informed consent and benefit sharing to ensure rights-based development for the communities. UN وقال إن ذلك يشكل مثلاً إيجابياً عن الترتيبات التي دخلت فيها الشعوب الأصلية مع القطاع الخاص والحكومة الإقليمية على أساس مبادئ المشاركة المتساوية في المفاوضات، والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة واقتسام الفوائد لتأمين نماء المجتمعات المحلية القائم على الحقوق.
    the regional government of La Libertad in north-western Peru is raising living standards for disadvantaged districts by investing in infrastructure and equipment. UN تقوم حكومة إقليم لا ليـبـرتاد في شمال غرب بيـرو برفع مستويات المعيشة في المقاطعات المحرومة من خلال الاستثمار في الهياكل الأساسية والمعدات.
    In the regional government of the Azores, 2 out of 10 posts are occupied by women: in the Regional Secretariat for Education and Training and the Regional Secretariat for Labour and Social Solidarity. UN وفي الحكومة الإقليمية لجزر الأزور، تشغل النساء وظيفتين من كل 10 وظائف في الأمانة الإقليمية للتعليم والتدريب، والأمانة الإقليمية لشؤون العمل والتضامن الاجتماعي.
    It was acknowledged that the regional government of Kurdistan was providing the best conditions in the region for Syrian refugees, having allocated $10 million from its budget. UN وتم الاعتراف بأن الحكومة الإقليمية لكردستان توفر أفضل الظروف في المنطقة للاجئين السوريين، فقد خصصت 10 ملايين دولار من ميزانيتها لذلك.
    One of the most prominent initiatives of this type has been undertaken by the regional government of Lambayeque, which sponsored the founding of the first inter-university council for the social inclusion of persons with disabilities. UN وكانت واحدة من أهم هذه المبادرات قد اتخذتها الحكومة الإقليمية في لامبايكي التي رعت إنشاء أول مجلس مشترك بين الجامعات لتحقيق الإشراك الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Although the regional government has made some progress, the national Government has paid little attention to substantive recognition of Siberian Yup'ik rights. UN ورغم أن الحكومة الإقليمية قد أحرزت بعض التقدم، لم تبد الحكومة الوطنية اهتماما يذكر بالاعتراف موضوعيا بحقوق شعب يوبيك السيبيري.
    34. An expert provided a positive example of corporate social responsibility in the Russian Federation where, in the early 1990s, the Udege people had an open confrontation with the Terneiles Company, which provoked a crisis in the regional government. UN 34 - وقدم أحد الخبراء مثالا إيجابيا على المسؤولية الاجتماعية للشركات في الاتحاد الروسي، حيث نشبت في مطلع التسعينيات مواجهة مباشرة بين شعب أوديج وشركة تيرنيليس، أثارت أزمة في الحكومة الإقليمية.
    Important investments were made by the regional government in the renovation of the Langer Eugen (the building which now houses the United Nations organization in Bonn) and construction of the United Nations Campus. UN وقد ساهمت الحكومة الإقليمية باستثمارات ضخمة في تجديد مبنى Langer Eugen (وهو المنى الذي يأوي الآن منظمة الأمم المتحدة في بون) وبناء مجمع الأمم المتحدة.
    It also produced a resolution on women, peace and security implementing Security Council resolution 1325 (2000) in Serbia that, as a result of advocacy efforts supported by women MPs and women NGOs, was eventually adopted by the regional government of the autonomous province Vojvodina. UN كما أصدرت قراراً عن المرأة والسلام والأمن؛ ينص على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) في صربيا الذي اعتمدته في نهاية المطاف الحكومة الإقليمية لمقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي، نتيجة لجهود الدعوة المدعومة من البرلمانيات والمنظمات غير الحكومية النسائية.
    In particular, the social and professional integration procedures defined by the regional government's decision of 27 June 1991, authorizing ORBEM to conclude partnership agreements in order to enhance job-seekers' opportunities to find a job, are being revised. UN وبالتحديد، يجري حالياً إعادة النظر في الترتيب المتعلق بالإدماج الاجتماعي المهني وفقاً لما ينص عليه مرسوم الحكومة الإقليمية الصادر في 27/06/1991 الذي يسمح لمكتب بروكسل الإقليمي للتوظيف بأن يبرم اتفاقات شراكة بغرض زيادة فرص الباحثين عن عمل في الحصول على عمل.
    This Representative appoints the President of the regional government, in light of the results of regional elections, as well as the remaining members of the regional cabinet (upon proposal of its President). UN ويعيّن هذا الممثل رئيس الحكومة الإقليمية في ضوء نتائج الانتخابات الإقليمية، وكذلك بقية أعضاء الوزارة الإقليمية (بناء على اقتراح رئيسها).
    The organization partnered with UNESCO and the regional government of Kerala, India, for an international workshop, held in May 2010, at which the " Kochi Declaration on Public Software " was adopted. UN وأقامت المنظمة شراكة مع اليونسكو والحكومة الإقليمية لولاية كيرالا، الهند، في تنظيم حلقة عمل دولية عقدت في أيار/مايو 2010، وتم فيها اعتماد " إعلان كوشي للبرمجيات العامة " .
    55. In addition to traditional donor funding, the Staff College continues to enjoy a fruitful collaboration with local (Turin-based) entities such as the Compagnia di San Paolo Foundation, the regional government of Piedmont, the City of Turin and the Italian military. UN 55 - وبالإضافة إلى التمويل الذي يقدمه المانحون التقليديون، لا تزال الكلية تتمتع بالتعاون المثمر مع كيانات محلية (تتخذ من تورينو مقرا لها) من قبيل مؤسسة Compagnia di San Paolo، والحكومة الإقليمية لمنطقة بيدمونت، ومدينة تورينو، والجيش الإيطالي.
    Member of the Board of Auditors at RiMED (a scientific foundation for medical research that is a joint venture of the Italian Prime Minister's Office, the National Council for Research, the regional government of Sicily and the University of Pittsburgh Medical Center) UN 2006 إلى الآن عضو في مجلس مراجعي الحسابات في مؤسسة RiMED (مؤسسة علمية للبحث العلمي - مشروع مشترك بين ديوان رئيس الوزراء الإيطالي والمجلس الوطني للبحوث والحكومة الإقليمية لصقلية والمركز الطبي التابع لجامعة بيتسبورغ)
    In Bolivia, the regional government of Santa Cruz is replicating a UNDP/UNV-supported national government programme that provided opportunities for women to work in places and on subjects traditionally inaccessible to them, and engaged young university graduates in municipal development. UN وفي بوليفيا تقوم حكومة إقليم سانتا كروز بتكرار برنامج الحكومة الوطنية المدعوم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج متطوعي الأمم المتحدة، والذي وفر للنساء فرص العمل، في الأماكن، وبشأن الموضوعات، التي لم يكن بوسعهن، في العادة، الوصول إليها، وأشرك خريجي الجامعات الشباب في تنمية البلدية.
    This was implemented on behalf of the regional government and through UNDP. UN وقد نفذ ذلك بالنيابة عن حكومة الإقليم وعن طريق البرنامج الإنمائي.
    The project, which was approved at the UNESCO General Conference in 1997 and which is funded by the regional government of the Basque region of Spain, fell within the framework of UNESCO's program Linguapax. UN ويندرج هذا المشروع، الذي ووفق عليه في مؤتمر اليونيسكو العام في عام ٧٩٩١ وتقوم بتمويله الحكومة الاقليمية لاقليم الباسك في اسبانيا، في إطار برنامج اليونيسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد