ويكيبيديا

    "the regions of the country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مناطق البلد
        
    • مناطق البلاد
        
    • المناطق في البلد
        
    • أقاليم البلد
        
    • أنحاء البلاد
        
    The proposals came from 25 Brazilian states from all the regions of the country. UN وجاءت المقترحات من 25 ولاية برازيلية من جميع مناطق البلد.
    Currently, only some regions are benefitting from the programme but implementation of the Programme will be expanded to all the regions of the country. UN ولا يستفيد من البرنامج حاليا إلا عدد من البرامج، ولكن سيتم توسيع تنفيذه ليشمل كل مناطق البلد.
    He expressed his hope that new remand centres would be built in the near future in all the regions of the country. UN وأعرب عن أمله في بناء مراكز للاحتجاز الاحتياطي قريبا، في كافة مناطق البلد.
    A solution can come only through peaceful reconciliation with the widest possible participation of all political groups and all the regions of the country. UN ولن يتأتى الحل إلا عن طريق مصالحة سلمية تتم بأكبر قدر ممكن من مشاركة كافة الفئات السياسية وجميع مناطق البلاد.
    It urges the Government of Tajikistan and all opposition groups to accept as soon as possible the need for an overall political solution and to participate in a negotiating process for the early establishment of a cease-fire and eventual national reconciliation with the widest possible participation of all political groups and all the regions of the country. UN ويحث حكومة طاجيكستان، وكافة الجماعات المعارضة، على أن تقبل، في أقرب وقت ممكن، بضرورة تحقيق حل سياسي شامل، والمشاركة في عملية تفاوضية من أجل إقرار وقف ﻹطلاق النار في وقت مبكر، والقيام، في نهاية المطاف، بتحقيق مصالحة وطنية، بأكبر مشاركة ممكنة من جميع الفئات السياسية وجميع المناطق في البلد.
    Joint efforts by UNODC and UNIOGBIS contributed to ensuring the functioning of the Transnational Crime Unit and enhanced capacity-building across the regions of the country. UN وأسهمت الجهود المشتركة للمكتبين في كفالة عمل مكتب وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية، وسمحت بتعزيز بناء القدرات في جميع أقاليم البلد.
    By the end of the year, the full complement of the authorized strength of 50 observers was deployed in all the regions of the country. UN وبنهاية السنة كان قد تم وزع قوة البعثة بالكامل على النحو المأذون به والمحدد ﺑ ٥٠ مراقبا، حيث نشروا في جميع أنحاء البلاد.
    Information was needed on any efforts being made to standardize credit systems throughout the regions of the country and to streamline the process for women. UN ويلزم تقديم معلومات عن أي جهود تُبذل لتوحيد نظم الائتمانات في جميع مناطق البلد وتبسيط هذه العملية من أجل المرأة.
    Such aid made it possible to redevelop the regions of the country affected by inflows of refugees, paying particular attention to education and health care. UN وهذه المعونة تساعد على إعادة تنمية مناطق البلد المتأثرة بتدفقات اللاجئين، مع الاهتمام الخاص بالتعليم والرعاية الصحية.
    A project to promote the use of arbitration to resolve conflicts between microfinance providers and their clients has thus been developed in one of the regions of the country. UN ولذلك فقد وُضع مشروع يُعنى بالترويج للجوء إلى التحكيم، في إحدى مناطق البلد.
    It intensified only in the final weeks in most of the regions of the country. UN ولم تتكثف وتيرة الحملة في معظم مناطق البلد إلا في الأسابيع الأخيرة منها.
    In the regions of the country with predominantly non-Burman populations and where insurgencies have been taking place, many of the alleged killings are summary executions of civilians who are accused of either being insurgents or collaborating with insurgents. UN ففي مناطق البلد التي يقطنها أساسا سكان غير بورميين والتي تحدث فيها عمليات التمرد، يفاد بأن الكثير من حالات القتل المدعاة تشمل اﻹعدام بإجراءات موجزة للمدنيين الذين يتهمون بأنهم متمردون أو متعاونون مع المتمردين.
    Extensive information was published and distributed in all the regions of the country to inform citizens of the procedures and issues of the referendum and to encourage them to participate. UN وقد جرى نشر وتعميم مواد إعلامية كثيرة على جميع مناطق البلد بغية إطلاع المواطنين على الإجراءات والمسائل المتعلقة بالاستفتاء، بهدف دعوتهم إلى المشاركة الفعالة فيه.
    The Council emphasizes the need for these political processes to be conducted in an inclusive manner involving the full participation of the different segments of Yemeni society, including the regions of the country, the major social groups and the full and effective participation of women. UN ويشدد المجلس على ضرورة الاضطلاع بهذه العمليات السياسية بمشاركة مختلف فئات المجتمع اليمني على نحو تام، بما يشمل جميع مناطق البلد والفئات الاجتماعية الكبرى، ومشاركة المرأة على نحو تام وفعال.
    The State party should continue its efforts to increase in practice the access of women to employment, public life, education, housing and health, in all the regions of the country. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لزيادة وصول المرأة عملياً إلى العمالة والحياة العامة والتعليم والسكن والصحة، في جميع مناطق البلد.
    At the same time, our set priority is strengthening the operation of existing institutional mechanisms for gender equality, as well as diffusion of gender equality policies and actions in the regions of the country. UN وفي الوقت نفسه، فإن أولويتنا المعلنة تتمثل في دعم تفعيل الآليات المؤسسية القائمة من أجل مساواة الجنسين إضافة إلى ترويج السياسات والإجراءات التي تكفل هذه المساواة في مناطق البلاد.
    134. In more general terms on the subject of violence against women, attention is drawn to the rehabilitation, with support from the United Nations Population FUND (UNFPA), of the reception centres in all the regions of the country and of the centre providing psychological and medical care for women victims of violence in the Tokoin university hospital. UN 134- وعلى نحو عام، ففيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، فإنه يمكن أيضاً الإشارة إلى أنه قد تسنى، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، تجديد مراكز تلقي الشكاوى في جميع مناطق البلاد وكذلك مركز الرعاية النفسية والطبية لضحايا العنف في المركز الاستشفائي الجامعي في توكوان.
    It urges the Government of Tajikistan and all opposition groups to accept as soon as possible the need for an overall political solution and to participate in a negotiating process for the early establishment of a cease-fire and eventual national reconciliation with the widest possible participation of all political groups and all the regions of the country. UN ويحث حكومة طاجيكستان، وكافة الجماعات المعارضة، على أن تقبل، في أقرب وقت ممكن، بضرورة تحقيق حل سياسي شامل، والمشاركة في عملية تفاوضية من أجل إقرار وقف ﻹطلاق النار في وقت مبكر، والقيام، في نهاية المطاف، بتحقيق مصالحة وطنية، بأكبر مشاركة ممكنة من جميع الفئات السياسية وجميع المناطق في البلد.
    647. There is also inequality among the regions of the country concerning the access to State child-care services. UN ٧٤٦ - ويوجد أيضا تفاوت بين أقاليم البلد بشأن امكانية الحصول على الخدمات التي تقدمها الدولة في مجال رعاية اﻷطفال.
    The nurseries are located throughout all the regions of the country. UN وهذه الرياض موزعة في كل أنحاء البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد