ويكيبيديا

    "the registration process for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية تسجيل
        
    • عملية التسجيل
        
    • بعملية تسجيل
        
    • إجراء تسجيل
        
    As OLA participates in the maintenance of the United Nations suppliers' roster, legal implications of new measures contemplated to simplify the registration process for vendors need to be examined by the Office. UN ولما كان مكتب الشؤون القانونية يشترك في مسك قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة، فثمة حاجة لأن يدرس المكتب الآثار القانونية المترتبة على التدابير الرامية إلى تبسيط عملية تسجيل أسماء الموردين.
    According to Article 15 of the Law the registration process for domestic associations requests the submission of the following documentation: UN ووفقا للمادة 15 من هذا القانون، تتطلب عملية تسجيل الرابطات المحلية تقديم الوثائق التالية:
    It also noted that there were concerns related to the lack of transparency in the registration process for internally displaced persons. UN ولاحظت البعثة أن من دواعي القلق أيضا عدم الشفافية في عملية تسجيل المشردين داخليا.
    The Expert Group stressed the importance of the registration process for custodians of classifications. UN وشدد فرق الخبراء على أهمية عملية التسجيل لﻷمناء المسؤولين عن التصنيفات.
    219. The Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive information on the situation of refugee women in Nepalese camps, including in respect of the registration process for refugees and the means used to protect refugee women from gender-based violence and the avenues available for redress and rehabilitation. UN 219 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها المقبل معلومات شاملة عن وضع اللاجئات في المخيمات النيبالية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بعملية تسجيل اللاجئين والوسائل المعتمدة لحماية اللاجئات من العنف القائم على أساس نوع الجنس والسبل المتاحة لإنصافهن وإعادة تأهيلهن.
    The Births Registration Division expedites and facilitates the registration process for all births and the prompt issuance of birth certificates. UN ويستهدف هذا ضمان حقوقهم الشرعية وحماية حقوقهم الإنسانية حيث يقوم قسم تسجيل المواليد بتعزيز وتسهيل عملية تسجيل جميع المواليد وإصدار شهادات الميلاد بأسرع وقت.
    It welcomed the planned changes to the registration process for non-governmental organizations and indicated that ongoing revision of the Media Law was a positive step. UN ورحب المركز بالتغييرات التي من المزمع إدخالها على عملية تسجيل المنظمات غير الحكومية وأشار إلى أن المراجعة الجارية لقانون وسائط الإعلام تشكل خطوة إيجابية.
    25. The Committee recommends that the State party take the necessary measures to simplify and accelerate the registration process for civil society groups and organizations. UN 25- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتبسيط عملية تسجيل مجموعات ومنظمات المجتمع المدني والإسراع فيها.
    58. There was a need to simplify and harmonize the registration process for vendors who had already registered with another organization in the United Nations system. UN 58 - ونوهت بضرورة تبسيط وتنسيق عملية تسجيل الموردين المسجلين بالفعل لدى أي من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    13. On 28 November 2008, the Provisional Electoral Council launched the registration process for political parties and candidates for the elections. UN 13 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، استهل مجلس الانتخابات المؤقت عملية تسجيل الأحزاب السياسية والمرشحين لتلك الانتخابات.
    In this respect, the Committee recommends that the State party recognize the value and contributions made by unregistered organizations, as well as simplify the registration process for local and national organizations, including by providing clear criteria for such registration, and minimize any barriers to working and registering as an NGO in Myanmar. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعترف بقيمة وإسهام المنظمات غير المسجلة، وأن تبسِّط عملية تسجيل المنظمات المحلية والوطنية، بوسائل منها توفير معايير واضحة للتسجيل، وتقليل أي عراقيل أمام عمل المنظمات غير الحكومية وتسجيلها في ميانمار.
    7. Requests the Secretary-General to continue to simplify and streamline the registration process for vendors and to share responsibilities among the various United Nations organizations; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تبسيط عملية تسجيل البائعين وترشيدها، وتوزيع المسؤوليات فيما بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة؛
    The Procurement Division (PD) further clarified that commitment to the ten principles are part of the registration process for every vendor registering through the United Nations Global Marketplace (UNGM). UN 36- وأوضحت شعبة المشتريات كذلك أن الالتزام بالمبادئ العشرة جزء من عملية تسجيل كل بائع في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    The Procurement Division (PD) further clarified that commitment to the ten principles are part of the registration process for every vendor registering through the United Nations Global Marketplace (UNGM). UN 36- وأوضحت شعبة المشتريات كذلك أن الالتزام بالمبادئ العشرة جزء من عملية تسجيل كل بائع في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    54. HR Committee reiterated its concern that the registration process for religious communities continued to make distinctions between different religions. UN 54- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مجدداً عن قلقها إزاء استمرار عملية تسجيل الطوائف الدينية وممارسة التمييز بين مختلف الديانات.
    Close monitoring was required during the critical period between 2014 and 2018, during which a referendum or referenda would be held on self-determination; and the registration process for the restricted electoral list -- a crucial area of contention -- must be properly conducted. UN ومن الضروري ممارسة رصد وثيق خلال الفترة الحيوية الممتدة بين عامي 2014 و 2018، التي سيجرى خلالها استفتاء أو أكثر لتقرير المصير؛ ويجب إجراء عملية تسجيل القائمة الانتخابية المحصورة - وهي مجال بالغ الأهمية في الخلاف - بشكل صحيح.
    This may be attributed to the successful conduct of business seminars in those countries, to the ongoing effort of the Procurement Division to simplify the registration process for interested vendors and to the provision of hands-on assistance with vendor registration at the Regional Procurement Office. UN وربما يعزى ذلك إلى نجاح تنظيم الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية التي أجريت في تلك البلدان، وإلى الجهود الجارية التي تبذلها شعبة المشتريات لتبسيط عملية تسجيل الشركات الموردة المهتمة، وإلى مد تلك الشركات بمساعدة عملية بشأن عملية التسجيل في مكتب المشتريات الإقليمي.
    It is concerned chiefly with mobilizing resources for the award of land titles and streamlining the registration process for the benefit of the poor. UN وهو يهتم أساساً بتعبئة الموارد لمنح سندات ملكية الأراضي وترشيد عملية التسجيل لصالح الفقراء.
    Apart from being available on UNCTAD’s Web site, readership survey forms are also being distributed and collected in conjunction with the registration process for intergovernmental meetings. UN وفضلاً عن توفر استمارة استقصاء آراء القراء بموقع اﻷونكتاد على الويب توزع هذه الاستمارات أيضاً وتجمع بالاقتران مع عملية التسجيل الخاصة بالاجتماعات الحكومية الدولية.
    219. The Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive information on the situation of refugee women in Nepalese camps, including in respect of the registration process for refugees and the means used to protect refugee women from gender-based violence and the avenues available for redress and rehabilitation. UN 219 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها المقبل معلومات شاملة عن وضع اللاجئات في المخيمات النيبالية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بعملية تسجيل اللاجئين والوسائل المعتمدة لحماية اللاجئات من العنف القائم على أساس نوع الجنس والسبل المتاحة لإنصافهن وإعادة تأهيلهن.
    Steps are being taken to simplify the registration process for all legal persons, including voluntary associations. UN ويجري في الوقت الراهن اتخاذ تدابير تهدف إلى تبسيط إجراء تسجيل جميع الكيانات المعنوية، بما في ذلك الجمعيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد