ويكيبيديا

    "the regular budget to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الميزانية العادية إلى
        
    • الميزانية العادية في
        
    • الميزانية العادية لكي
        
    • الميزانية العادية الى
        
    • الميزانية العادية من أجل
        
    • الميزانية العادية على
        
    • من الميزانية العادية لتغطية
        
    The Committee does not support this prima facie transfer from the regular budget to the support account. UN إن اللجنة الاستشارية لا تؤيد هذا النقل للوهلة اﻷولى من الميزانية العادية إلى حساب الدعم.
    The Administration attributed the increase in income under the regular budget to its intensified efforts to generate revenue. UN وعزت الإدارة زيادة الإيرادات في إطار الميزانية العادية إلى الجهود المكثفة التي بذلتها للحصول على إيرادات.
    The Administration attributed the increase in income under the regular budget to its intensified efforts to generate revenue. UN وعزت الإدارة زيادة الإيرادات في إطار الميزانية العادية إلى تكثيف جهودها الرامية إلى توليد إيرادات.
    A percentage of those funds comprised the contribution from the regular budget to technical cooperation: 4.0 million euros for the regular programme of technical cooperation and 2.8 million euros for Industrial Development Decade for Africa supplementary activities. UN وكانت نسبة من هذه الأموال تشمل مساهمة الميزانية العادية في التعاون التقني: 0 4 مليون يورو للبرنامج العادي للتعاون التقني و2.8 مليون يورو للأنشطة الإضافية في عقد التنمية الصناعية لأفريقيا.
    I have directed that a plan be prepared for presentation to Member States for a reduction of at least one third in the proportion of resources devoted to administration and other non-programme costs in the regular budget to be achieved by the year 2001 - and I will make every attempt to go further. UN وقد أصدرت توجيهات بإعداد خطة لعرضها على الدول اﻷعضاء لخفض ما لا يقل عن الثلث في نسبة الموارد المخصصة لﻹدارة والتكاليف اﻷخرى غير المتعلقة بالبرامج في الميزانية العادية لكي يتم تنفيذها بحلول سنة٠٠١ ٢، وسوف أبذل كل محاولة للمضي إلى ما هو أبعد من ذلك.
    The 1-to-3 ratio of peace-keeping operations posts funded from the regular budget to those funded from the support account should be retained, since it reflected the relative sizes of the regular budget and the total cost of peace-keeping operations. UN وينبغي الاحتفاظ بنسبة ١ الى ٣ من وظائف عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية الى الوظائف الممولة من حساب الدعم، حيث أنها تعكس اﻷحجام النسبية للميزانية العادية والتكلفة اﻹجمالية لعمليات حفظ السلم.
    The Advisory Committee points out that the use of the Development Account to fund extrabudgetary activities would involve the transfer of resources from the regular budget to extrabudgetary activities. UN وتنوه اللجنة الاستشارية إلى أن استخدام حساب التنمية في تمويل أنشطة خارجة عن الميزانية سيترتب عليه تحويل الموارد من الميزانية العادية إلى اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية.
    The Advisory Committee points out that the use of the Development Account to fund extrabudgetary activities would involve the transfer of resources from the regular budget to extrabudgetary activities. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن استخدام حساب التنمية في تمويل أنشطة خارجة عن الميزانية سيترتب عليه تحويل الموارد من الميزانية العادية إلى الأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    The Division is to be composed of 129 posts, comprising 97 support account posts to be redeployed from the existing Administrative Support Division, 21 proposed new support account posts, 8 existing regular budget posts and 3 posts to be transferred from the regular budget to the support account. UN وتتكون الشعبة من 129 وظيفة، منها 97 وظيفة لحساب الدعم ستُنقل من الشعبة الحالية للدعم الإداري، و 21 وظيفة جديدة مقترحة تُمول من حساب الدعم، و 8 وظائف حالية تُمول من الميزانية العادية و 3 وظائف ستُنقل من الميزانية العادية إلى حساب الدعم.
    14. The Administration attributed the increase in income under the regular budget to its intensified efforts to generate revenue. UN 14 - وعزت الإدارة زيادة الإيرادات تحت الميزانية العادية إلى تكثيف الجهود الرامية إلى توليد الدخل.
    It had asked for a list of staff transferred from the regular budget to the support account and for the number of staff members whose posts were proposed for elimination who were from developing countries. UN وقال إنه طلب الحصول على قائمة بالموظفين المنقولين من الميزانية العادية إلى حساب الدعم، وقائمة بعدد الموظفين المقترح إلغاء وظائفهم ممن ينتمون إلى البلدان النامية.
    31. It was considered that shifting sources of funding from the regular budget to extrabudgetary resources should be avoided. UN 31 - واعتبر أن تحويل مصادر التمويل من الميزانية العادية إلى المصادر الخارجة عن الميزانية أمر ينبغي تجنبه.
    31. It was considered that shifting sources of funding from the regular budget to extrabudgetary resources should be avoided. UN 31 - واعتبر أن تحويل مصادر التمويل من الميزانية العادية إلى المصادر الخارجة عن الميزانية أمر ينبغي تجنبه.
    14. The Administration attributed the increase in income under the regular budget to its intensified efforts to generate revenue. UN 14- وعزت الإدارة زيادة الإيرادات في إطار الميزانية العادية إلى تكثيف الجهود الرامية إلى توليد إيرادات.
    That rate is lower than in previous bienniums, however, because under the Agency's new financial system, capital and special projects, amounting to $30.9 million, was shifted from the regular budget to the Peace Implementation Programme. UN لكن نسبة الزيادة أدنى منها في السنوات السابقة، ﻷنه بمقتضى النظام المالي الجديد لدى الوكالة، فإن المشاريع اﻹنشائية والخاصة، وقيمتها ٣٠,٩ مليون دولار، قد تم تحويلها من الميزانية العادية إلى برنامج تطبيق السلام.
    Its functions as a focal point had acquired special importance under the Platform for Action, and it was not acceptable that their financing should be transferred from the regular budget to extrabudgetary resources. UN فالمهام الموكلة إلى هذه الوظيفة كمركز للتنسيق قد اكتسبت أهمية خاصة بموجب منهاج العمل، وليس من المقبول أن ينتقل تمويلها من الميزانية العادية إلى الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Advisory Committee had pointed out that a more realistic picture would increase the regular budget to some $5.2 billion. UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أن تقديم صورة أكثر واقعية من شأنه أن يؤدي إلى زيادة الميزانية العادية إلى نحو 5.2 بليون دولار.
    Also, a realistic appraisal of the actual resource requirements of the support account should include the assessment of the contribution of the regular budget to backstopping of peace-keeping operations. UN كما أن التقييم الواقعي لاحتياجات حساب الدعم الفعلية من الموارد ينبغي أن يتضمن تقييم مساهمة الميزانية العادية في مساندة عمليات حفظ السلام.
    33. University scholarships. Beginning in 1997/98, UNRWA had to discontinue its contribution from the regular budget to the scholarship subprogramme, due to budget constraints. UN 33 - المنح الدراسية الجامعية - ابتداء من 1997/1998، اضطرت الأونروا إلى وقف إسهامها من الميزانية العادية في البرنامج الفرعي للمنح الدراسية وذلك بسبب القيود المفروضة على الميزانية.
    UNIDIR has noted the recommendations of the Office of Internal Oversight Services to seek adequate funding from the regular budget to better meet the costs of its core staff and concerning the necessity to regularize the contractual situation of core staff. UN أحاط المعهد علما بتوصيات مكتـب خدمات الرقابة الداخلية بـ " أن يسعى المعهد للحصول على التمويل الكافي من الميزانية العادية لكي يتسنى له أن يغطي على نحو أفضل تكاليف موظفيه الأساسيين " وكذلك في ما يتعلق بضرورة تسوية الحالة التعاقدية للموظفين الأساسيين.
    Information on transfers of staff from the regular budget to extrabudgetary sources of funding in order to create vacancies was not centralized at Headquarters, and the Executive Offices of all programmes and duty stations had been requested to provide the needed information. UN وأضاف أن المعلومات بشأن عمليات نقل الموظفين من الميزانية العادية الى مصادر تمويل من خارج الميزانية من أجل إيجاد شواغر ليست ممركزة في المقر، وأن المكاتب التنفيذية في جميع البرامج ومراكز العمل قد طُلب منها أن تقدم المعلومات اللازمة.
    For example, a trust fund established by the Secretary-General was charged 13 per cent to offset some of the cost incurred under the regular budget to manage and implement the trust fund activities. UN فعلى سبيل المثال، جرى تحميل الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام بمقدار ١٣ في المائة لمواجهة بعض التكاليف المتكبدة في إطار الميزانية العادية من أجل إدارة وتنفيذ أنشطة الصندوق الاستئماني.
    Improved reporting of telephone billing information since 2011 has allowed for telephone communication costs previously covered by the regular budget to be charged to the appropriate funding sources. UN وقد أتاح تحسين الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بفواتير الهاتف منذ عام 2011 تحميل تكاليف الاتصالات الهاتفية التي كانت تمولها سابقاً الميزانية العادية على مصادر التمويل المناسبة.
    Those programmes could be maintained if UNITAR received a subvention from the regular budget to meet rental and maintenance costs. UN ولا يمكن الإبقاء على تلك البرامج إلا إذا تلقى المعهد معونة من الميزانية العادية لتغطية تكاليف الإيجار والصيانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد