ويكيبيديا

    "the regularity of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مدى مطابقة
        
    • انتظام عمليات
        
    • مراعاة الإجراءات الواجبة في
        
    • وانتظام
        
    • مراعاة الأصول
        
    • مدى انتظام
        
    • قانونية الأعمال
        
    • على انتظام
        
    • وحراستها
        
    (a) Seek clarification of the regularity of the planned promotions procedures from the Office of Legal Affairs before implementation; UN )أ( التماس توضيحات من مكتب الشؤون القانونية بشأن مدى مطابقة إجراءات الترقية المعتزم اعتمادها للنظم قبل تطبيقها؛
    (d) Seek clarification of the regularity of the planned promotions procedures from the Office of Legal Affairs before implementation (para. 33); UN )د( التماس توضيحات من مكتب الشؤون القانونية بشأن مدى مطابقة إجراءات الترقية المعتزم اعتمادها للنظم قبل تطبيقها )الفقرة ٣٣(؛
    (i) the regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Tribunal; UN ' 1` انتظام عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    the regularity of receipt, custody and disposal of all assets entrusted to him/her; UN (أ) مراعاة الإجراءات الواجبة في تلقي كافة الأصول التي يعهد بها إليه والاحتفاظ بها والتصرف فيها؛
    There are numerous populations whose subsistence depends on their close link with rivers and lakes and the regularity of rains, or, when it comes to herdsmen or nomads, to the aquifers in desert or semi-desert areas. UN فثمـة مجموعات سكانية عديدة يتوقف بقاؤها على صلتها الوثيقة بالأنهار والبحيرات وانتظام تساقط الأمطار أو، فيما يتعلق بالرعاة أو الرحل، بمنابع المياه الجوفية في المناطق الصحراوية أو شبه الصحراوية.
    13.1. Every official of UNHCR is responsible to the High Commissioner for the regularity of the actions taken by him/her in the course of his/her official duties. UN 13-1 كل موظف في المفوضية مسؤول أمام المفوض السامي عن مراعاة الأصول في الأعمال التي يقوم بها خلال أداء واجباته الرسمية.
    Loans from the clubs depends on the regularity of the savings and from all accounts, women have a good record of both savings and repayment of loans. UN والقروض المقدمة من النوادي تعتمد على مدى انتظام الادخارات، وللنساء سجل سليم، من جميع النواحي، فيما يتصل بكل من الادخار وسداد القروض.
    All personnel of UN-Women are responsible to the Executive Director for the regularity of actions taken by them in the course of their official duties. UN جميع موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة مسؤولون أمام المدير التنفيذي عن قانونية الأعمال التي يقومون بها في سياق أداء واجباتهم الرسمية.
    As a result, foreign exchange was not always available, which had unfortunate consequences on the regularity of the payment of inducement allowances. UN ونتيجة لهذا أصبح النقد الأجنبي غير متوافر بصورة دائمة فكانت عاقبة ذلك سيئة على انتظام دفع علاوات الحوافز.
    (a) the regularity of the receipt, custody, disposal, expenditure, accounting and reporting of all resources administered by UNOPS, and the effectiveness of existing internal controls and accounting systems; UN (أ) قانونية عمليات استلام جميع الموارد التي يديرها المكتب وحراستها والتصرف فيها وإنفاقها وحسابها، وفعالية الضوابط الداخلية ونظم المحاسبة المعمول بها؛
    (b) Recommendation, paragraph 10 (d). Seek clarification of the regularity of the planned promotion procedures from the Office of Legal Affairs before implementation; UN )ب( التوصية، الفقرة ١٠ )د( - التماس توضيحات من مكتب الشؤون القانونية بشأن مدى مطابقة إجراءات الترقية المعتزم اعتمادها للنظم قبل تطبيقها؛
    UNITAR should seek clarification of the regularity of the planned promotion procedures from the Office of Legal Affairs before implementation (para. 10 (d)). UN ينبغي أن يلتمس اليونيتار توضيحات من مكتب الشؤون القانونية بشأن مدى مطابقة إجراءات الترقية المعتزم اعتمادها للنظم قبل تطبيقها )الفقرة ١٠ )د((.
    (i) the regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Tribunal; UN `1 ' انتظام عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    (i) the regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Tribunal; UN ' 1` انتظام عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    (i) the regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Tribunal; UN `1 ' انتظام عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    (a) the regularity of receipt, custody and disposal of all assets entrusted to him/her; UN (أ) مراعاة الإجراءات الواجبة في تلقي كافة الأصول التي يعهد بها إليه والاحتفاظ بها والتصرف فيها؛
    (a) the regularity of receipt, custody and disposal of all assets entrusted to him/her; UN (أ) مراعاة الإجراءات الواجبة في تلقي كافة الأصول التي يعهد بها إليه والاحتفاظ بها والتصرف فيها؛
    Apart from monitoring methods it shares with the Secretariat, the Office of the Capital Master Plan has put in place a code of procedures that provides for several levels of auditing and validation to ensure the monitoring of expenditure and the regularity of service. UN فإضافة إلى أساليب الرصد المعمول بها في الأمانة العامة والتي يتبعها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، وضع المكتب مدونة للإجراءات تمتثل لعدة مستويات من المراجعة والتصديق وذلك ضمانا لرصد الإنفاق وانتظام الخدمات.
    17. Expresses concern regarding the proposed use of a non-official source and the regularity of updating in introducing the data on adult mean years of schooling. UN 17 - يعرب عن انشغاله إزاء الاستخدام المقترح للمصادر غير الرسمية وانتظام تحديث في إدخال البيانات المتعلقة بمتوسط سنوات الدراسة لدى الكبار.
    46. These findings demonstrate that communication with Member States and the regularity of payments could be improved by changing the format of notification letters to indicate, for each country, the amount and allocation of the most recent payments received, the status of payments due and payable, and the calculation used to obtain the amount of the contribution. UN 46 - وتثبت هذه النتائج أن الاتصال بالدول الأعضاء وانتظام المدفوعات يمكن أن يتحسن عن طريق تغيير شكل الإخطارات لتشير، بالنسبة لكل بلد، إلى مبلغ وحصة أحدث المدفوعات المسددة، وحالة المدفوعات المستحقة والواجبة الدفع، وطريقة الحساب التي تم استخدامها للحصول على مبلغ الاشتراك.
    13.1 Every official of UNHCR is responsible to the High Commissioner for the regularity of the actions taken by him/her in the course of his/her official duties. UN 13-1 كل موظف في المفوضية مسؤول أمام المفوض السامي عن مراعاة الأصول في الأعمال التي يقوم بها خلال أداء واجباته الرسمية.
    the regularity of receipt, custody and disposal of all assets entrusted to him/her; UN (أ) مراعاة الأصول في تلقي كافة الأرصد التي يعهد بها إليه والاحتفاظ بها والتصرف فيها؛
    It is not clear from the available information whether men's condom use is mainly motivated by contraceptive concerns or by a desire to avoid the spread of sexually transmitted diseases, and few national surveys so far have inquired about the regularity of such use or use with different sexual partners. UN وليس من الواضح من المعلومات المتاحة ما إذا كان الدافع وراء استعمال الرجال للرفال هـو أساسا منع الحمل أو الرغبة في تجنب انتشار اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وإلى اﻵن لم تبحث سوى بضع دراسات استقصائية وطنية في مدى انتظام هذا الاستعمال أو ذاك مع مختلف شركاء الاتصال الجنسي.
    All personnel are responsible and accountable to the Executive Director for the regularity of actions taken by them in the course of their official duties. UN جميع الموظفين مسؤولون أمام المدير التنفيذي عن قانونية الأعمال التي يقومون بها في سياق تأدية واجباتهم الرسمية وخاضعون للمساءلة أمامه.
    The Constitutional Council shall also ensure the regularity of presidential elections, parliamentary elections and referendum operations and shall proclaim the results thereof. UN ويحرص المجلس الدستوري أيضا على انتظام الانتخابات الرئاسية، والانتخابات البرلمانية، والاستشارات عن طريق الاستفتاءات.
    34. The Agency maintains a system of internal controls to provide for an effective examination or review of financial transactions in order to ensure the regularity of the receipt, custody and disposal of the resources of the Agency, ensure the conformity of expenditure with the provisions of the Financial Regulations and detect any uneconomic use of the Agency's resources. UN 34 - وتحتفظ الوكالة بنظام للضوابط الداخلية لإتاحة فحص أو استعراض فعال للعمليات المالية بغية ضمان تلقي موارد الوكالة وحراستها وصرفها بشكل منتظم، وضمان امتثال النفقات لأحكام النظام المالي وكشف أي استعمال غير اقتصادي لموارد الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد