ويكيبيديا

    "the rehabilitation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة تأهيل
        
    • تأهيل منطقة
        
    • وإعادة تأهيل
        
    • لإعادة تأهيل
        
    • إنعاش منطقة
        
    • ﻹنعاش
        
    • بإعادة تأهيل
        
    • ذلك إصلاح
        
    • رد الاعتبار
        
    • وبإصلاح
        
    • إعادة إصلاح
        
    • اعادة تأهيل
        
    • تأهيل السكان
        
    • تأهيل قطاعي
        
    • من إصلاح شبكات
        
    With the rehabilitation of the local building materials industry, it is projected to provide local inputs for housing construction. UN وإذا ما تم إعادة تأهيل صناعة مواد البناء المحلية، فإنه يتوقع توفير المدخلات المحلية اللازمة لبناء المساكن.
    MINURCAT also continued to support the reinforcement of local administration capacities with the rehabilitation of the offices of the Koukou Angarana Sous-préfecture. UN واستمرت البعثة أيضا في دعم تعزيز القدرات الإدارية مع إعادة تأهيل مكاتب مقاطعة كوكو أنغارانا الفرعية.
    the rehabilitation of the Centre for Adult Vocational Training in Dekwaneh, financed by UNDP and the Government of Lebanon and executed by ILO, was completed in 1997. UN وفي عام ١٩٩٧ أنجزت إعادة تأهيل مركز التدريب المهني للبالغين في الدكوانه، بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة لبنان، وتنفيذ منظمة العمل الدولية.
    Recognizing the important role of national development policies and strategies in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, UN وإذ تقر بالدور الهام للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    the rehabilitation of the refugees is vital to ensure the full revival of the State of Bosnia and Herzegovina within its internationally recognized borders. UN وإعادة تأهيل اللاجئين حيوية لضمان اﻹنعاش الكامل لدولة البوسنة والهرسك داخل حدودها المعترف بها دوليا.
    For example, 15 per cent of the revenue collected from the seaport has been set aside for the rehabilitation of the city. UN فعلى سبيل المثال، تم تخصيص 15 في المائة من الإيرادات المحصلة من الميناء لإعادة تأهيل المدينة.
    EEC Trust Fund for the rehabilitation of the Nicosia, Omariye and Selimye Areas UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إعادة تأهيل مناطق في نيقوسيا وعماريا وسليمية
    Significant progress has been made towards building a democratic State in Afghanistan and towards the rehabilitation of the basic infrastructure of the country. UN وقد أُحرز قدر كبير من التقدم نحو بناء دولة ديمقراطية في أفغانستان، ونحو إعادة تأهيل البنى التحتية الأساسية في البلاد.
    We urge the international community to provide assistance to landmine clearance operations, as well as to the rehabilitation of the victims. UN ونناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام الأرضية، فضلا عن إعادة تأهيل الضحايا.
    the rehabilitation of the country's economy is progressing. UN إن إعادة تأهيل اقتصاد البلد تحقق التقدم.
    27. All the exploration equipment at Gope has since been removed and the rehabilitation of the site undertaken. UN 27 - ومنذ انتهاء الأنشطة، أُزيلت جميع معدات الاستكشاف من غوبي، وشُرع في إعادة تأهيل الموقع.
    There is an urgent need for assistance in the rehabilitation of the economic and social base of Somalia. UN وهناك حاجة ماسة إلى تقديم المساعدة في إعادة تأهيل القاعدة الاقتصادية والاجتماعية للصومال.
    Recognizing the important role of national development policies and strategies in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, UN وإذ تقر بالدور الهام للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    Recognizing the important role of national development policies and strategies in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, UN وإذ تقر بالدور الهام للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    Recognizing the important role of national development policies and strategies in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, UN وإذ تقر بالدور الهام للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    The State protects free and equal access to actions for the promotion, protection and recovery of health and the rehabilitation of the individual. UN وتحمي الدولة الوصول المجاني والمتكافئ إلى اﻹجراءات الرامية إلى النهوض بالصحة، وحمايتها، واستردادها، وإعادة تأهيل الفرد.
    The four quick-impact projects to improve security and living conditions of the Abéché prison have been completed. However, the rehabilitation of the Iriba prison is ongoing UN المشاريع الأربعة السريعة الأثر لتحسين الأمن والأحوال المعيشية في سجن أبيشي تم إنجازها، ومع ذلك فما زال العمل جاريا لإعادة تأهيل سجن عريبا
    2. The Peace Agreement on Bosnia signed in Paris on 14 December 1995 and the Erdut Agreement on Eastern Slavonia have opened a real opportunity for the stabilization and the rehabilitation of the whole Balkan area. UN ٢ - وقد أتاح اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة الموقع في باريس في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ واتفاق إردوت بشأن سلوفينيا الشرقية فرصة حقيقية أمام تحقيق الاستقرار من أجل إنعاش منطقة البلقان بأسرها.
    Neither the report nor the oral statement of the Yugoslav delegation said anything about the Yugoslav Government’s efforts concerning the rehabilitation of the torture victims, the amount of compensation they receive and the actual extent of redress afforded them. UN ولم يُذكر شيء في التقرير أو في البيان الشفوي الذي أدلى به الوفد اليوغوسلافي عن جهود الحكومة اليوغوسلافية فيما يتعلق بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وقيمة التعويض المدفوع لهم والمدى الفعلي ﻹنصافهم.
    This will allow for the rehabilitation of the distribution cold chain, re-establishing the cold storage capacity throughout the 15 governorates. UN وسيتيح ذلك إصلاح سلسلة التبريد والتوزيع، واستعادة القدرة على التخزين البارد في جميع أنحاء المحافظات الخمس عشرة.
    the rehabilitation of the victims of oppression and dictatorship had become essential to build a new State that respects the dignity of its citizens. This was done by adopting a policy focusing on the two integrated themes of a general legislative amnesty and reparations. UN وأصبح رد الاعتبار لضحايا القمع والاستبداد ضرورة ملحة لبناء دولة جديدة تحترم كرامة مواطنيها وذلك من خلال اعتماد سياسة ترتكز على محورين متكاملين يتمثلان في العفو التشريعي العام وجبر الضرر.
    Funds have been provided by IFAD to a project focusing on environmental conservation and rehabilitation, and on the rehabilitation of the physical infrastructure and support for the local government. UN ٢٦ - وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية اﻷموال اللازمة لمشروع يهتم بالحفظ وإعادة التأهيل في المجال البيئي وبإصلاح البنية اﻷساسية المادية، ودعم الحكم المحلي.
    23. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 23 - تهيب بمجتمع المانحين الدوليين تقديم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إعادة إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة وبالهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛
    the rehabilitation of the transit system is the priority area in the National Transport Plan of Congo. UN ١١- تعتبر عملية اعادة تأهيل نظام المرور العابر مجال اﻷولوية في خطة النقل الوطنية في الكونغو.
    There must therefore be joint, coordinated efforts on a broad scale to provide assistance for the rehabilitation of the affected populations and for mitigating the environmental, economic and social consequences of the disaster. UN ولذا، لا بد من بذل جهود مشتركة ومنسقة وعلى نطاق واسع لتقديم المساعدة لإعادة تأهيل السكان المتضررين وللتخفيف من الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية للكارثة.
    BINUCA also continued to work closely with international stakeholders, such as the European Union, on justice sector reform and the establishment and launch of its Euro10 million project for the rehabilitation of the justice and police sectors. UN كما واصل المكتب المتكامل العمل على نحو وثيق مع أصحاب المصلحة الدوليين، كالاتحاد الأوروبي، بشأن إصلاح قطاع العدالة، وإنشاء وإطلاق مشروع تبلغ تكلفته 10 ملايين يورو لإعادة تأهيل قطاعي العدالة والشرطة.
    53. the rehabilitation of the electricity, water supply and road network systems was expected to be complete in the Isles Bay area of central Montserrat by mid-2000. UN 53 - وكان من المتوقع الانتهاء من إصلاح شبكات الكهرباء والمياه والطرق في منطقة إيلز باي الواقعة في وسط مونتسيرات بحلول منتصف عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد