ويكيبيديا

    "the relations with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العلاقات مع
        
    • والعلاقات مع
        
    The Special Committee underscores the advantages of local recruitment in peacekeeping missions, and their positive impact on the relations with the host society. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على مزايا التوظيف المحلي في بعثات حفظ السلام، وعلى تأثيرها الإيجابي على العلاقات مع المجتمع المضيف.
    That was a legitimate question, and such matters must be taken into consideration so as to avoid complications in the relations with Territories. UN وهذا سؤال مشروع، ويجب أن تؤخذ هذه المسائل في الاعتبار تفاديا للتعقيدات في العلاقات مع الأقاليم.
    Mr. Richele's statement was read by Mr. Franco Nicora, Head of the relations with Donors and International Organizations Unit; UN وقد تلا بيان السيد ريشيل، السيد فرانكو نوكورا، رئيس وحدة العلاقات مع المانحين والمنظمات الدولية؛
    Holy Father, would you like me to see what I can do to mend the relations with the Italian Government? Open Subtitles هل تريد أن أرى ما يمكنني القيام به لاصلاح العلاقات مع الحكومة الإيطالية؟
    Political implications, links with different stakeholders and the relations with the local actors and national committees. UN :: الآثار السياسية والروابط مع مختلف الجهات صاحبة المصلحة والعلاقات مع الفاعلين المحليين واللجان الوطنية.
    The Administration indicated that it was reviewing the monitoring role as part of an overall project towards professionalizing the relations with implementing partners. UN وذكـرت اﻹدارة أنهـا تقوم حاليـا باستعراض وظيفة الرصد كجزء من مشروع عام يهدف إلى إضفاء الطابع الفني على العلاقات مع الشركاء المنفذين.
    The Administration indicated that it was reviewing the monitoring role as part of an overall project towards professionalizing the relations with implementing partners. UN وذكرت الادارة أنها تقوم حاليا باستعراض وظيفة الرصد كجزء من مشروع عام يهدف إلى إضفاء الطابع الفني على العلاقات مع الشركاء المنفذين.
    102. The Decree of 26 July 1993 establishes within each ministry and each governorate a bureau directly responsible to the Minister or Governor known as the relations with Citizens Bureau. UN ٢٠١- ويقضي اﻷمر المؤرخ في ٦٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ بأن يُنشأ لدى كل وزارة وكل ولاية مكتب تحت اﻹشراف المباشر للوزير أو الوالي يُسمى مكتب العلاقات مع المواطنين.
    Previously I have participated also in the work of several other working groups, having drafted for example Subcommittee policy regarding the relations with national preventive mechanisms. UN وشاركت في السابق في عمل العديد من الفرق العاملة وأعددت على سبيل المثال سياسة اللجنة الفرعية بشأن العلاقات مع الآليات الوقائية الوطنية
    The Special Committee underscores the advantages of local recruitment in peacekeeping missions, and the positive impact of those recruited on the relations with the host society. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على مزايا التوظيف المحلي في بعثات حفظ السلام، وعلى تأثير الموظفين المحليين الإيجابي على العلاقات مع المجتمع المضيف.
    The Special Committee underscores the advantages of local recruitment in peacekeeping missions, and the positive impact of those recruited on the relations with the host society. UN 82 - تؤكد اللجنة الخاصة على مزايا التوظيف المحلي في بعثات حفظ السلام، وعلى تأثير الموظفين المحليين الإيجابي على العلاقات مع المجتمع المضيف.
    In the draft articles, the possibility that the scope of necessity in the relations with the members reflects particular principles is left to the rules of the organization as special rules. UN وتترك مشاريع المواد لقواعد المنظمة، بوصفها قواعد خاصة، أن تحدد إمكانية أن تندرج مبادئ خاصة في نطاق حالة الضرورة في العلاقات مع الأعضاء.
    The Special Committee underscores the advantages of local recruitment in peacekeeping missions, and the positive impact of those recruited on the relations with the host society. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على مزايا التوظيف المحلي في بعثات حفظ السلام، وعلى تأثير الموظفين المحليين الإيجابي على العلاقات مع المجتمع المضيف.
    Notwithstanding meetings between Uganda and the Democratic Republic of the Congo to improve the normalization of their bilateral relations, including the exchange of ambassadors, no progress made in the relations with its other two neighbours, despite efforts on confidence-building mechanisms, in particular between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda UN بغض النظر عن الاجتماعات بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية الرامية إلى تحسين علاقاتهما الثنائية وتطبيعها، بـما في ذلك تبادل السفراء، لم يحرز تقدم في العلاقات مع البلدين المجاورين الآخرين، على الرغم من الجهود المبذولة بشأن آليات بناء الثقة، ولا سيما بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا
    Among many other legislative issues, the relations with the European Union require Turkey to adapt its financial reporting system to European Union legislation. UN ومن بين العديد من المسائل التشريعية الأخرى فإن العلاقات مع الاتحاد الأوروبي، تتطلب من تركيا أن تقوم بتكييف نظامها للإبلاغ المالي مع تشريع الاتحاد الأوروبي.
    The Unit also provided advice on administrative legal matters and on the internal regulations and rules of the United Nations, as well as on the relations with the host country, other diplomatic relations and additional matters of international law. UN وقدمت الوحدة المشورة أيضا بشأن المسائل اﻹدارية القانونية واﻷنظمة والقواعد الداخلية لﻷمم المتحدة وكذلك بشأن العلاقات مع البلد المضيف، وغير ذلك من العلاقات الدبلوماسية ومسائل القانون الدولي اﻷخرى.
    To that end, a new dimension of common goals must be added to the relations with the Bretton Woods institutions and WTO in order to replace the globalization of enrichment on the one hand and impoverishment on the other by the globalization of development. UN ولهذه الغاية، يجب إضافة بُعد جديد للأهداف المشتركة إلى العلاقات مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وذلك لكي تحل عولمة التنمية محل عولمة الإثراء من جهة، وعولمة الإفقار، من جهة أخرى.
    Malaysia further believes that the relations with Cuba, especially in the fields of economy and trade, will be further enhanced in the absence of a unilateral embargo imposed against the latter by other States. UN وترى ماليزيا كذلك أن العلاقات مع كوبا، وخاصة في الميدان الاقتصادي والتجاري، ستزداد تعززا من جانب دول أخرى بإنهاء الحصار المفروض من جانب واحد ضد كوبا.
    39. the relations with the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary bodies continue to be constructive and pragmatic. UN ٣٩ - وما زالت العلاقات مع لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية بنﱠاءة وعملية.
    It involves not only the States in the region, the security concept of the Mediterranean, the relations with Europe and the super-Powers, but it also has an effect on the credibility of the United Nations and the political will behind its resolutions. " (ibid, para. 89) UN ليس فقط الـدول الموجودة في المنطقة، ومفهوم اﻷمن فــي منطقة البحر المتوسط، والعلاقات مع أوروبــا، ومـــع الدولتين العظميين بل يمتد أثره أيضـا إلــى مصداقيــة اﻷمــم المتحــدة واﻹرادة
    7. The Commission has recognized the complementarity of the work streams on the role of the membership and the relations with United Nations principal organs. UN 7 - سلمت اللجنة بأوجه التكامل القائم بين مسارات العمل المتعلقة بدور الأعضاء والعلاقات مع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد