ويكيبيديا

    "the relationship between the government of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العلاقة بين حكومة
        
    The basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Non-Self-Governing Territories is enshrined in the constitution of each Territory. UN ويرد الأساس الذي تستند إليه العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي في دستور كل إقليم.
    The basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Non-Self-Governing Territories is enshrined in the constitution of each Territory. UN ودستور كل إقليم ينص على الأساس الذي تقوم عليه العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Khalifa, the third terrorist under the custody of the Government of Ethiopia, describes the relationship between the Government of the Sudan and that of his organization as a political one. UN ويصف خليفة، اﻹرهابي الثالث المحتجز لدى حكومة اثيوبيا، العلاقة بين حكومة السودان وتنظيمه بأنها علاقة سياسية.
    the relationship between the Government of Afghanistan and the international community is necessarily undergoing realignment, in which timely adherence to continuing mutual commitments is vital to ensuring confidence and coherence. UN وتمر بالضرورة العلاقة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي بعملية إعادة تنظيم، من الأهمية بمكان فيها أن يجري في الوقت المناسب الوفاء بالالتزامات المتبادلة المستمرة من أجل كفالة الثقة والاتساق.
    I note Prime Minister AlMaliki's position that efforts should be made to progressively guide the relationship between the Government of Iraq and the United Nations towards a normalized format, outside the purview of Chapter VII of the Charter. UN وإنني أحيط علما بموقف رئيس الوزراء، المالكي، أنه من الضروري بذل جهود ليتسنى تدريجيا توجيه العلاقة بين حكومة العراق والأمم المتحدة بحيث تأخذ شكلا طبيعيا خارج نطاق الفصل السابع من الميثاق.
    24. In the section addressing the relationship between the Government of Iraq and the Security Council, the text stated that: UN ٢٤ - وفي الجزء الذي يتناول العلاقة بين حكومة العراق ومجلس اﻷمن، ذكر النص أنه
    They will also build further upon the sense of mutual confidence that has characterized the relationship between the Government of President Arzú and URNG, and thus help to create a climate conducive to the consolidation of democratic change in Guatemala. UN إلى جانب ذلك، سوف تنمي الشعور بالثقة المتبادلة التي اتسمت بها العلاقة بين حكومة الرئيس أرزو والاتحاد، ومن ثم ستساعد في خلق مناخ يفضي إلى تعزيز التغير الديمقراطي في غواتيمالا.
    The basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Overseas Territories, including Montserrat, is set out in the White Paper entitled " Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories " . UN ويحدد الكتاب الأبيض المعنون " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار، ومن بينها مونتيسيرات.
    8. the relationship between the Government of Italy and the United Nations is governed by a memorandum of understanding signed on 23 November 1994, by which the Government provided to the United Nations the use of military facilities on a rent-free arrangement. UN 8 - تنظم العلاقة بين حكومة إيطاليا والأمم المتحدة بموجب مذكرة تفاهم موقعة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 أتاحت الحكومة بموجبها للأمم المتحدة استعمال المرافق العسكرية مجانا.
    3.1.4 Establishment of the Civil Society Commission in southern Sudan, and production of a policy document on the relationship between the Government of Southern Sudan and civil society UN 3-1-4 إنشاء لجنة المجتمع المدني في جنوب السودان، وإصدار وثيقة للسياسة العامة بشأن العلاقة بين حكومة جنوب السودان والمجتمع المدني
    The Special Envoy's mission resulted in agreements not only on the maintenance of the office in Cambodia but also on various steps to be taken to enhance the relationship between the Government of Cambodia and the Centre (see A/50/681/Add.1, paras. 8-10). UN وأفضت زيارة المبعوث الخاص إلى اتفاقات، ليس فقط على استبقاء مكتب كمبوديا، وإنما أيضا على اتخاذ تدابير مختلفة لتعزيز العلاقة بين حكومة كمبوديا والمركز )انظر A/50/681/Add.1، الفقرات ٨ - ١٠(.
    37. Since the mandate of the Interim Haiti Recovery Commission ended in October 2012, the relationship between the Government of Haiti and its development partners has been based on the Strategic Plan for the Development of Haiti, which outlines a longer-term vision and articulates the three dimensions of sustainable development and the need for governance reform. UN ٣٧ - منذ انتهاء ولاية اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي في تشرين الأول/أكتوبر 2012، ترتكز العلاقة بين حكومة هايتي وشركائها الإنمائيين على الخطة الاستراتيجية لتنمية هايتي التي ترسم الخطوط العريضة لرؤية أطول أجلا وتعبّر عن الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وعن الحاجة إلى إجراء إصلاح على صعيد الحوكمة.
    33. the relationship between the Government of Iraq and the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) had been remarkable in terms of continued cooperation, coordination and support in several important areas, as demonstrated by the desire of the Iraqi Government to extend the mandate of UNAMI into 2014, subject to relevant Security Council resolutions. UN 33 - واستطردت قائلة إن العلاقة بين حكومة العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق كانت رائعة من ناحية استمرار التعاون، والتنسيق والدعم في عدة مجالات هامة، كما أظهرته بوضوح رغبة الحكومة العراقية في تمديد ولاية البعثة إلى عام 2014، رهنا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    6. The basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Non-Self-Governing Territories is set out in a White Paper entitled " Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories " , published in March 1999. UN 6 - لقد حُدد أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لها في كتاب أبيض عنوانه " الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " صدر في آذار/مارس 1999().
    In its conclusions, 17/ the mission recommended, inter alia, the establishment of an independent commission to ensure the implementation of governmental human rights policies and to efficiently coordinate the relationship between the Government of Colombia and the international community as regards international human rights obligations. UN وأوصت البعثة في توصياتها)١٧(، في جملة أمور بإنشاء لجنة مستقلة تكفل تنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بحقوق الانسان وتنسق بفعالية العلاقة بين حكومة كولومبيا والمجتمع الدولي فيما يتعلق بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الانسان.
    In the 1999 White Paper entitled " Partnership for Progress and Prosperity " (see annex to document A/AC.109/1999/1), the relationship between the Government of the United Kingdom and Anguilla had been defined as a " partnership based on self-determination " . UN وفي الكتاب الأبيض لعام 1999 المعنون " الشراكة من أجل التقدم والرخاء " (انظر مرفق الوثيقة A/AC.109/1999/1)، عُرّفت العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأنغيلا بأنها " شراكة قائمة على تقرير المصير " .
    13. The basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Overseas Territories, including Montserrat, is set out in the White Paper entitled " Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories, " which recognized that the constitutions of the Territories needed to be kept up to date. UN 13 - ويحدد الكتاب الأبيض المعنون " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " () أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار، ومن بينها مونتيسيرات. ويقر الكتاب الأبيض بأن دساتير هذه الأقاليم بحاجة إلى أن تستكمل أولا بأول.
    The basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Overseas Territories, including Montserrat, is set out in the White Paper entitled " Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories " (see A/AC.109/1999/1 and Corr.1, annex; for key recommendations, see A/AC.109/1999/9, para. 28). UN أما العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها في ما وراء البحار بما فيها مونتيسيرات، فهي مبينة في الكتاب الأبيض المعنون ' ' شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار`` (انظر A/AC.109/1999/1 and Corr.1، المرفق)، وللإطلاع على التوصيات الرئيسية، انظر A/AC.109/1999/9، الفقرة28.
    5. The basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Non-Self-Governing Territories is set out in a White Paper, entitled " Partnership for progress and prosperity: Britain and the Overseas Territories " , published in March 1999 (see A/AC.109/1999/1 and Corr.1, annex). UN 5 - ويحدَّد أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ورقة بيضاء عنوانها " الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " ، صدرت في آذار/مارس 1999 (انظر A/AC.109/1999/1 و Corr.1، المرفق).
    15. As previously reported (see A/AC.109/2008/16, para. 13), the basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Overseas Territories, including Montserrat, is set out in the white paper entitled " Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories " (see A/AC.109/1999/1, annex) which recognized that the constitutions of the Territories needed to be kept up to date. UN 15 - وكما جاء في التقرير السابق (انظر A/AC.109/2008/16، الفقرة 13)، يحدد الكتاب الأبيض المعنون " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " (انظر A/AC.109/1999/1، المرفق) أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار، ومن بينها مونتسيرات. ويقر الكتاب الأبيض بأن دساتير هذه الأقاليم بحاجة إلى أن تستكمل أولا بأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد