ويكيبيديا

    "the release of mercury" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطلاق الزئبق
        
    • انبعاثات الزئبق
        
    • إطلاقات الزئبق
        
    The report also estimated, by country, the release of mercury to the environment due to ASM gold mining activities. UN كما قدر التقرير إطلاق الزئبق في البيئة بحسب البلد نتيجة لأنشطة التعدين الحرفي والصغير الحجم.
    Its overall goal would be to protect human health and the environment from the release of mercury and its compounds by minimising and, where feasible, ultimately eliminating global, anthropogenic mercury releases to air, water and land. UN ويتمثل الهدف الشامل لذلك في حماية صحة البشر والبيئة من إطلاق الزئبق ومركباته بواسطة تدنية إطلاقات الزئبق الاصطناعية في الهواء والماء والأرض، والقضاء عليها عالمياً في نهاية الأمر، إن أمكن ذلك عملياً.
    Frequent extreme weather phenomena can contribute to the release of mercury through flooding and soil erosion. UN ويمكن أن يسهم تكرار الظواهر الجوية المتطرفة في إطلاق الزئبق من خلال الفيضانات وتعرية التربة.
    For all the measures aimed at abating the release of mercury from ASGM activities, the benefits are both local and global in their nature. UN لجميع التدابير التي تهدف إلى تقليل انبعاثات الزئبق من أنشطة تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير، تكون الفوائد محلية وعالمية بطبيعتها في آن واحد.
    Furthermore, the UNEP Governing Council concluded in 2003 that there is enough evidence on significant global adverse impacts from mercury to warrant further international action to reduce the risks to humans and wildlife from the release of mercury. UN علاوةً على ذلك، استنتج مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سنة 2003 أن ثمة أدلة كافية على أن للزئبق آثاراً ضارة عالمية كبيرة مما يستدعي اتخاذ تدابير دولية أخرى لتقليل المخاطر على صحة الإنسان والأحياء البرية من انبعاثات الزئبق.
    In addition, frequent extreme weather events can contribute to the release of mercury through flooding and soil erosion. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأحداث المناخية المتطرفة المتوافرة يمكن أن تسهم في إطلاق الزئبق من خلال الفيضان وتعرية التربة.
    3. One aim of whatever framework is adopted might be to minimize the release of mercury to the biosphere by reducing the global supply of mercury. UN 3 - قد يكون أحد أهداف أي إطار يعتمد في نهاية الأمر على خفض إطلاق الزئبق في الغلاف الحيوي عن طريق خفض إمدادات الزئبق.
    Based on these findings, the Working Group concluded that, in its view, there was sufficient evidence of significant adverse impacts of mercury and mercury compounds globally to warrant international action to reduce the risks to human health and the environment arising from the release of mercury into the environment. UN وخلص الفريق العامل، استنادا إلى هذه النتائج، إلى أن هناك، من وجهة نظره، قرائن كافية على وجود تأثيرات معاكسة كبيرة للزئبق ومركبات الزئبق على الصعيد العالمي مما يتطلب اتخاذ إجراء دولي للحد من المخاطر على صحة الإنسان والبيئة الناشئة عن إطلاق الزئبق في البيئة.
    Such measures can be effective in reducing the release of mercury from treatment processes and in minimizing mercury releases from dumping sites; UN ويمكن أن تكون مثل هذه التدابير فعالة في تخفيض إطلاق الزئبق من عمليات المعالجة وفي تدنية إطلاقات الزئبق من مواقع الإغراق؛
    National and regional actions taken thus far to limit the release of mercury had been impressive, she said. UN 8 - وقالت إن الإجراءات الوطنية والإقليمية التي اتخذت حتى الآن للحد من إطلاق الزئبق كانت مثيرة للإعجاب.
    Objective: " To protect human health and the environment from the release of mercury and its compounds by minimising and, where feasible, ultimately eliminating global, anthropogenic mercury releases to air, water and land " . UN 3- الهدف: " حماية صحة البشر والبيئة من إطلاق الزئبق ومركباته بواسطة تدنية إطلاقات الزئبق الاصطناعية في الهواء والماء والأرض، والقضاء عليها عالمياً في نهاية الأمر، إن أمكن ذلك عملياً. "
    The Working Group considered the information in the global mercury assessment report and concluded that, in its view, there was sufficient evidence of significant global adverse impacts of mercury to warrant international action to reduce the risks to human health and the environment arising from the release of mercury into the environment. UN وتدارس الفريق العامل المعلومات الواردة في تقرير التقييم العالمي للزئبق، وخلص إلى أن هناك في رأيه، قرائن كافية على وجود تأثيرات معاكسة عالمية كبيرة للزئبق تتطلب اتخاذ إجراءات دولية للحد من المخاطر على صحة الإنسان والبيئة ناشئة عن إطلاق الزئبق في البيئة.
    In its decision 23/9 the Governing Council of UNEP called for the establishment of partnerships between Governments and other stakeholders as one means of reducing the risk to human health and the environment posed by the release of mercury into the environment. UN 2 - دعا مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في مقرره 23/9 إلى إنشاء شراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين باعتبار ذلك إحدى الوسائل للحد من الأخطار الواقعة على الصحة البشرية والبيئة من جراء إطلاق الزئبق في البيئة.
    3. One aim of whatever framework is adopted might be to minimize the release of mercury to the biosphere by reducing the global supply of mercury. UN 3 - قد يكون أحد أهداف أي إطار يتم اعتماده الحد من إطلاق الزئبق في الغلاف الحيوي بواسطة الحد من المعروض العالمي من الزئبق.
    The overarching framework establishes an overall goal for the Partnership: to protect human health and the global environment from the release of mercury and its compounds by minimizing and, where feasible, ultimately eliminating, global anthropogenic mercury releases to air, water and land. UN وحدّد هذا الإطار هدف الشراكة في حماية صحة البشر والبيئة العالمية من إطلاق الزئبق ومركباته بخفض إطلاق الزئبق إلى أقل حد ممكن والقضاء، إن أمكن وفي نهاية المطاف، على إطلاق الزئبق على نطاق العالم من المصادر البشرية في الهواء والماء والأرض.
    The overarching framework establishes an overall goal for the UNEP Global Mercury Partnership: to protect human health and the global environment from the release of mercury and its compounds by minimizing and, where feasible, ultimately eliminating, global anthropogenic mercury releases to air, water and land. UN 55 - ينشئ الإطار الجامع هدفاً عاماً لشراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب: حماية صحة البشر والبيئة العالمية من إطلاق الزئبق ومركباته بواسطة تدنية إطلاقات الزئبق الاصطناعية العالمية إلى الهواء والماء والأرض والقضاء عليها في نهاية الأمر إن أمكن ذلك عملياً.
    27. Urges Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and the private sector to develop and implement partnerships, in a clear, transparent and accountable manner, as one approach to reducing the risks to human health and the environment from the release of mercury and its compounds to the environment and thereby achieving the objectives set forth in the annex to decision 22/4 V; UN 27 - يحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على إقامة وتنفيذ الشراكات بأسلوب واضح وشفاف ومسؤول، بوصف ذلك نهج للتصدي للمخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة عن إطلاق الزئبق ومركباته في البيئة وبذلك تحقيق الأهداف المبينة في مرفق المقرر 22/4 خامساً؛
    The overall goal of the UNEP Global Mercury Partnership is to protect human health and the global environment from the release of mercury and its compounds by minimizing and, where feasible, ultimately eliminating global, anthropogenic mercury releases to air, water and land. UN يتمثل الهدف الشامل للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب في حماية صحة البشر والبيئة العالمية من انبعاثات الزئبق ومركباته من خلال الحد من، وحيثما يكون ممكناً القضاء بصورة نهائية على الانبعاثات العالمية من الزئبق الناجم عن استخدامات بشرية في الهواء، والمياه والأراضي.
    Some parties felt that financing should be provided to meet the agreed incremental costs linked to the global benefits of protecting human health and/or the global environment from the release of mercury and its compounds. UN واقترَح بعض الأطراف تقديم تمويل لتغطية التكاليف الإضافية المتفق عليها المرتبطة بالمزايا العالمية لحماية الصحة البشرية و/أو البيئة العالمية من انبعاثات الزئبق ومكوّناته.
    42. The UNEP Governing Council, at its twenty-second session, noted in its decision 22/4 V that there was sufficient evidence from global mercury assessment to warrant immediate national action to protect human health and the environment from the release of mercury and its compounds. UN 42 - وأشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الجزء الخامس من قراره 22/4 في دورته الثانية والعشرين إلى وجود أدلة كافية من التقييم العالمي للزئبق تبرر اتخاذ إجراءات وطنية عاجلة لحماية صحة الإنسان والبيئة من انبعاثات الزئبق ومركباته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد