He reported that most of the relevant actions had been taken by the PCGIAP working groups and member countries. | UN | وأفاد بأن معظم الإجراءات ذات الصلة قد اتخذت من قبل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدائمة ومن قبل البلدان الأعضاء. |
:: Monitor the implementation of the relevant actions within the RC talent management initiative action plan | UN | :: رصد تنفيذ الإجراءات ذات الصلة في إطار خطة عمل المبادرة المعنية بإدارة مواهب المنسقين المقيمين |
These recommendations are listed below along with the relevant actions taken. | UN | وفيما يلي قائمة بهذه التوصيات بالإضافة إلى الإجراءات ذات الصلة المتخذة. |
83. In follow-up to the relevant actions agreed to at the First Review Conference, Belgium continued in 2005 to convene an informal group of mine action technologies experts. | UN | 83- ومتابعة للإجراءات ذات الصلة المتفق عليها خلال المؤتمر الاستعراضي الأول، واصلت بلجيكا في عام 2005 عقد اجتماعات لفريق غير رسمي يتألف من خبراء في مجال تكنولوجيات الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Those States parties reporting a need for support have implemented in a variable manner the relevant actions set out in the Vientiane Action Plan. | UN | والدول الأطراف التي أبلغت عن حاجتها إلى دعم قد نفذت، بطريقة متباينة، الإجراءات ذات الصلة المبينة في خطة عمل فينتيان. |
He reported that most of the relevant actions had been achieved by the PCGIAP working groups and member countries, and expressed gratitude to all who had contributed their efforts and dedication to PCGIAP. | UN | فأفاد بأن معظم الإجراءات ذات الصلة قد اتخذت من قبل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدائمة ومن قبل البلدان الأعضاء، وأعرب عن امتنانه لجميع من شاركوا بجهودهم وتفانيهم في أعمال اللجنة الدائمة. |
To that end, it requested the Secretary-General to include in his report on fisheries to the General Assembly at its sixty-fourth session a section on the relevant actions taken. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره عن مصائد الأسماك الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن الإجراءات ذات الصلة المتخذة. |
Most of the relevant actions required in the Plan faced delays in implementation after the March violence. | UN | وقد تأخر تنفيذ معظم الإجراءات ذات الصلة الواردة في الخطة في أعقاب أحداث العنف التي وقعت في آذار/مارس. |
The EU aims to increase its counter-narcotics assistance to Afghanistan in line with the relevant actions foreseen in the EU drugs action plan 2005-2008. | UN | وهو يهدف إلى زيادة مساعدته لأفغانستان في مكافحة المخدرات انسجاما مع الإجراءات ذات الصلة المتوقعة في خطة عمله لمكافحة المخدرات للفترة من 2005 إلى 2008. |
Furthermore, four more Councelling Centres of K.E.TH.I. are about to operate in the immediate future, in Amfissa, Preveza, Kalamata and Komotini, aiming at further decentralization of the relevant actions. | UN | وعلاوة على ذلك، ستبدأ في العمل أربعة مراكز لتقديم المشورة تابعة لمركز بحوث المساواة بين الجنسين في المستقبل القريب، في أمفيسا وبيرفيزا وكالاماتا وكوموتيني، بهدف زيادة لا مركزية الإجراءات ذات الصلة بالموضوع. |
In this regard and in the context of the relevant actions contained in the Brussels Programme of Action, UNCTAD and the World Tourism Organization will intensify their collaborative efforts in assisting LDCs to enable them take advantage of the existing potential in global market opportunities of the sector. | UN | وفي هذا الخصوص، وفي سياق الإجراءات ذات الصلة الوارد ذكرها في برنامج عمل بروكسل، فإن الأونكتاد والمنظمة العالمية للسياحة سيكثفان جهودهما التعاونية في مساعدة أقل البلدان نمواً لتمكينها من الاستفادة من الإمكانيات القائمة والفرص المتاحة في هذا القطاع في السوق العالمية. |
The tribunal ruled that the failure to obtain an export permit or to register as a special exporter did not constitute grounds for invalidating the contracts and should not have detrimental consequences for the seller, since the performance of the relevant actions was entirely the buyer's responsibility. | UN | وقد قضت المحكمة بأن عدم الحصول على إذن بالتصدير أو التسجيل كمصدر خاص لا يشكل أساسا لابطال العقد ولا ينبغي أن يترك آثار ضارة على البائع، لأن تنفيذ الإجراءات ذات الصلة تقع مسئوليتها بالكامل على عاتق المشتري. |
The SBSTA invited GEO, in cooperation with the GCOS secretariat, to incorporate the relevant actions in the implementation plan into the GEOSS 10-year implementation plan. | UN | ودعت الهيئة الفرعية الفريق المخصص لمراقبة الأرض، بالتعاون مع أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، إلى إدراج الإجراءات ذات الصلة الواردة في خطة التنفيذ في خطة التنفيذ العشرية الخاصة بشبكة النظم العالمية لمراقبة الأرض. |
13. One issue that may be discussed at the Second Meeting of States Parties is how the relevant actions set out in the Vientiane Action Plan could be better implemented. | UN | 13 - ومن القضايا التي يمكن مناقشتها في الاجتماع الثاني للدول الأطراف كيفية تنفيذ الإجراءات ذات الصلة المبينة في خطة عمل فينتيان على نحو أفضل. |
Questions to discuss at the 3MSP may centre on how the relevant actions in the VAP may be better implemented to ensure results from a long-term perspective as well as how to strengthen the links within the Convention community. | UN | وقد تركز المسائل التي ستُناقَش في الاجتماع الثالث للدول الأطراف على كيفية تنفيذ الإجراءات ذات الصلة الواردة في خطة عمل فينتيان تنفيذاً أفضل من أجل ضمان النتائج من منظور طويل الأجل وكذا كيفية تعزيز الروابط مع الأوساط المعنية بالاتفاقية. |
12. Also takes note that the requirements for additional resources for the implementation of the relevant actions referred to in paragraph 9 above and in the annex to this decision cannot be met by the approved core budget of the secretariat for the biennium 2014 - 2015; | UN | 12- يحيط علماً أيضاً بأن الاحتياجات من الموارد الإضافية لتنفيذ الإجراءات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه وفي مرفق هذا المقرر لا يمكن توفيرها من خلال الميزانية الأساسية المعتمدة للأمانة لفترة السنتين 2014-2015؛ |
Questions to discuss at the 3MSP may centre on how the relevant actions in the VAP may be better implemented to ensure results from a long-term perspective as well as how to strengthen the links within the Convention community. | UN | ومن المحتمل أن تركز المسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الثالث للدول الأطراف على سبل التنفيذ الأمثل للإجراءات ذات الصلة الواردة في خطة عمل فيينتيان لضمان تحقيق نتائج من المنظور طويل الأجل فضلاً عن كيفية تمتين الروابط بين أطراف الاتفاقية. |
26. The first document, on implementation of the Programme of Action in Latin America and the Caribbean, including a review of the period 2009-2013 and lessons learned, followed up on selected indicators relating to explicit quantitative targets established in the Programme of Action and included an analysis of the relevant actions implemented at the country level. | UN | 26 - وتضمنت الوثيقة الأولى، وهي بشأن تنفيذ برنامج العمل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك استعراض للفترة 2009-2013 والدروس المستفادة، متابعة لمجموعة مختارة من المؤشرات المتصلة بأهداف كمية صريحة جرى تحديدها في برنامج العمل، وتضمنت تحليلا للإجراءات ذات الصلة المنفذة على الصعيد القطري. |