ويكيبيديا

    "the relevant body" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيئة المختصة
        
    • الهيئة ذات الصلة
        
    • الهيئة المعنية
        
    • هيئةٌ مختصة
        
    • الجهة المعنية
        
    They then report to the relevant body with any recommendations. UN ويقدمون بعد ذلك تقريراً إلى الهيئة المختصة مشفوعاً بتوصيات.
    Subject to request from the relevant body or the General Assembly. UN هناً بطلب الهيئة المختصة أو الجمعية العامة.
    Subject to request from the relevant body or the General Assembly. UN هناً بطلب الهيئة المختصة أو الجمعية العامة.
    She encouraged Cuba to refer the issue to the relevant body for discussion, as its stance seemed contradictory. UN وأعربت عن تشجيعها لكوبا على أن تحيل المسألة إلى الهيئة ذات الصلة لمناقشتها، ذلك لأن تصرفها يبدو متناقضا.
    As for donations, they are required to keep proper financial records and are required to report annually to the relevant body as established pursuant to the said Proclamation. UN أما فيما يخص الهبات، فهي مطالبة بأن تحتفظ بسجلات مالية صحيحة وبأن تقدم تقارير سنوية إلى الهيئة ذات الصلة حسبما تم إقراره عملا بالإعلان المذكور.
    Subject to request from the relevant body or the General Assembly. UN هناً بطلب الهيئة المعنية أو الجمعية العامة.
    Subject to request from the relevant body or the General Assembly. UN هناً بطلب الهيئة المختصة أو الجمعية العامة.
    Subject to request from the relevant body or the General Assembly. UN هناً بطلب الهيئة المختصة أو الجمعية العامة.
    Subject to request from the relevant body or the General Assembly. UN هناً بطلب الهيئة المختصة أو الجمعية العامة.
    Subject to request from the relevant body or the General Assembly. UN هناً بطلب الهيئة المختصة أو الجمعية العامة.
    Subject to request from the relevant body or the General Assembly. UN هناً بطلب الهيئة المختصة أو الجمعية العامة.
    Subject to request from the relevant body or the General Assembly. UN هناً بطلب الهيئة المختصة أو الجمعية العامة.
    However, the relevant body within the Serbian Government had been entrusted with drafting a bill to establish such a programme. UN ومع ذلك، فقد أسندت إلى الهيئة المختصة في الحكومة الصربية مهمة صياغة قانون لوضع مثل هذا البرنامج.
    The Member, or the Member's personal partner or dependent, must have an interest, ordinarily financial, that could be directly affected by the work of the relevant body. UN بل يجب أن يكون للعضو أو لشريكه الشخصي أو لمن يعيله مصلحة، عادة ما تكون مصلحة مالية، يمكن أن تتأثر بصورة مباشرة بأعمال الهيئة ذات الصلة.
    The Member, or the Member's personal partner or dependent, must have an interest, ordinarily financial, that could be directly affected by the work of the relevant body. UN بل يجب أن يكون للعضو أو لشريكه الشخصي أو لمن يعيله مصلحة، عادة ما تكون مصلحة مالية، يمكن أن تتأثر بصورة مباشرة بأعمال الهيئة ذات الصلة.
    In most cases, the relevant body addressed urgent communications to the Government concerned. UN وفي معظم الحالات، كانت الهيئة ذات الصلة توجه رسائل عاجلة إلى الحكومة المعنية.
    Such contributions and recommendations may be submitted to the UNEP secretariat for distribution to member States in time for consideration by the relevant body. UN ويمكن تقديم هذه المساهمات والتوصيات إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقوم بتوزيعها على الدول الأعضاء في الوقت المناسب للنظر فيها من قبل الهيئة ذات الصلة.
    The Act to amend the Money Laundering Act, expands the categories of individuals required to report financial transactions to the relevant body established under the Act. UN ويوسع هذا القانون نطاق فئات الأفراد المطالَبين بإبلاغ الهيئة المعنية المنشأة بموجب القانون بالمعاملات المالية.
    The National Eligibility Committee (NEC), established under the Act, is the relevant body for status determination. UN واللجنة الوطنية لتحديد الأهلية المنشأة بموجب القانون هي الهيئة المعنية بتحديد المركز.
    Subject to request from the relevant body or the General Assembly. UN هناً بطلب الهيئة المعنية أو الجمعية العامة.
    The licence and authorization for operations related to the export of military and security services shall be issued by the relevant body of the State party in whose territory the entity concerned has its permanent residence under the relevant domestic law. UN وتمنح الرخص والتصاريح اللازمة للعمليات المتعلقة بتصدير الخدمات العسكرية والأمنية هيئةٌ مختصة في الدولة الطرف التي حصلت الشركة المعنية في إقليمها على إقامة دائمة بموجب القانون المحلي ذي الصلة.
    Yes, this information is checked automatically against the watch list. The information is also updated by the relevant body whenever it receives new information. UN نعم، إن هذه المعلومات تعمل بشكل آلي بالتدقيق في قائمة المراقبة كما يتم التحديث في المعلومات من قِبَل الجهة المعنية بهذا الشأن متى ما توفر لديها معلومات حديثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد