ويكيبيديا

    "the relevant guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ التوجيهية ذات الصلة
        
    • للمبادئ التوجيهية ذات الصلة
        
    • بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة
        
    • التوجيهية الوثيقة الصلة
        
    There is a need to improve the monitoring of compliance with the relevant guidelines. UN ولا بد من تحسين رصد امتثال المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    the relevant guidelines should be issued as official documents and disseminated in the Territories, so that their inhabitants were aware of the relevant processes. UN إن المبادئ التوجيهية ذات الصلة يجب أن تصدر بوصفها وثائق رسمية وتوزع في الأقاليم حتى يلم سكانها بالعمليات ذات الصلة.
    Copies of the relevant guidelines were available. UN وأشار إلى أن هناك نسخا متاحة من المبادئ التوجيهية ذات الصلة لمن يود الحصول عليها.
    Candidates had in many cases been identified and OIOS would continue to fill vacancies in accordance with the relevant guidelines. UN وذكرت أنه تم في كثير من الحالات تحديد المرشحين، وسوف يواصل المكتب ملء الشواغر وفقا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    Type I gratis personnel must be recruited in accordance with the relevant guidelines established by the General Assembly. UN ويجب تعيين النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل وفقاً للمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي وضعتها الجمعية العامة.
    National human rights institutions are requested to ensure that their reports are submitted within the deadlines provided by the secretariat, and that they are submitted in accordance with the relevant guidelines. UN وينبغي أن تحرص المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تقديم تقاريرها في المواعيد التي تحددها الأمانة، ووفقاً للمبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    13. In following the relevant guidelines of the Governing Council and Executive Board decisions, UNDP has taken steps to ensure that grass-roots communities are fully involved in the planning and implementation of all HDI project activities. UN 13 - واهتداء بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة الواردة في مقرري مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي، اتخذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوات ليكفل المشاركة التامة لجماعات القاعدة الشعبية في تخطيط وتنفيذ جميع أنشطة مشاريع المبادرة.
    She had examined the relevant guidelines of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وأضافت أنها درست المبادئ التوجيهية ذات الصلة الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Review of the relevant guidelines on travel grants UN استعراض المبادئ التوجيهية ذات الصلة بشأن منح السفر
    Based on those elements, the working group would also consider proposals for the revision of the relevant guidelines. UN واستنادا إلى هذه العناصر، سينظر الفريق العامل أيضا في الاقتراحات لتنقيح المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    It is sufficient simply to refer to the relevant guidelines already adopted by the Commission. UN ولهذا الغرض يكفي الرجوع إلى المبادئ التوجيهية ذات الصلة التي اعتمدتها اللجنة.
    Due account should be taken, inter alia, of the relevant guidelines of the Human Rights Committee. UN وينبغي إيلاء العناية الواجبة إلى أمور منها المبادئ التوجيهية ذات الصلة للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Other issues addressed include the scope of the fifth review of the financial mechanism of the Convention and the mandate to update the relevant guidelines for that review, as well as input to the work programme on long-term finance. UN وعولجت مسائل أخرى من بينها نطاق الاستعراض الخامس للآلية المالية للاتفاقية، وولاية تحديث المبادئ التوجيهية ذات الصلة لهذا الاستعراض، والإسهامات في برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل.
    The Mission is continuously reviewing the programme to ensure that funds are effectively utilized in accordance with the relevant guidelines and existing policies. UN وتقوم البعثة باستمرار باستعراض البرنامج لضمان استخدام التمويل بفعالية، وفقاً للمبادئ التوجيهية ذات الصلة والسياسات القائمة.
    These emergency grants to organizations will be treated in accordance with the relevant guidelines for the Fund which have already been approved by the Secretary-General and the General Assembly. UN وسوف تعالج اﻹعانات الطارئة المقدمة للمنظمات، وفقا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة المعتمدة من الصندوق والتي سبق أن أقرها اﻷمين العام والجمعية العامة.
    The report was prepared in accordance with the relevant guidelines although some aspects of the Covenant's provisions could not be covered because the necessary information was not available. UN وقد أُعد التقرير طبقاً للمبادئ التوجيهية ذات الصلة وإن لم يكن من المستطاع تغطية بعض جوانب أحكام العهد بسبب عدم توافر المعلومات اللازمة.
    It also undertook an initial examination of the relevant guidelines produced by each of the organizations and considered mechanisms to jointly promote their implementation. UN وأجرى الفريق أيضا دراسة أولية للمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي أنتجها كل من المنظمات ونظر في الآليات اللازمة للقيام على نحو مشترك بتعزيز تنفيذ كل منها.
    NAM calls upon all United Nations Member States to display the political will and flexibility necessary, consistent with the relevant guidelines already adopted by the General Assembly, to achieve agreement as soon as possible on the Commission's 2009 agenda during the next cycle. UN وتناشد حركة عدم الانحياز جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين، وفقا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة فعلا، بغية التوصل إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن بشأن جدول أعمال الهيئة لعام 2009 خلال الدورة القادمة.
    The State party refers to its submission on admissibility and submits that the decision was taken in accordance with the relevant guidelines, which were published in the Government Gazette of 9 May 1990 and based on the provisions of the Civil Code. UN وتشير الدولة الطرف إلى مذكرتها المتعلقة وترى أن القرار قد اتخذ طبقا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي نشرت في الصحيفة الحكومية في ٩ أيار/ مايو ٠٩٩١ واستنادا إلى أحكام القانون المدني.
    (c) information on adherence to the relevant guidelines in this regard. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    (c) information on adherence to the relevant guidelines in this regard. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    consider mechanisms to jointly promote the implementation of the relevant guidelines on Ship Scrapping; UN والنظر في آليات من أجل النهوض المشترك بتنفيذ المبادئ التوجيهية الوثيقة الصلة بشأن تخريد السفن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد