ويكيبيديا

    "the relevant institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات ذات الصلة
        
    • المؤسسات المعنية
        
    • المؤسسات المختصة
        
    • للمؤسسات المعنية
        
    • للمؤسسات ذات الصلة
        
    • والمؤسسات ذات الصلة
        
    • بالمؤسسات ذات الصلة
        
    The Attorney General's Office has played an extremely proactive role and communicates directly, on an informal basis, with the relevant institutions. UN ويضطلع مكتب المدعي العام بدور استباقي إلى أبعد الحدود حيث يتواصل بشكل مباشر، وعلى أساس غير رسمي، مع المؤسسات ذات الصلة.
    We are also developing the relevant institutions with the creation of a new Environment Ministry. UN كما أننا نعمل على تطوير المؤسسات ذات الصلة من خلال إنشاء وزارة جديدة للبيئة.
    Recommendations for follow-up activities were prepared and shared with the relevant institutions. UN وأُعدَّت توصيات بشأن أنشطة المتابعة وعممت على المؤسسات ذات الصلة.
    Several cases in which law enforcement officials refused or failed to implement court orders were raised with the relevant institutions. UN وأثيرت مع المؤسسات المعنية عدة حالات رفض فيها مسؤولو إنفاذ القوانين تنفيذ أوامر المحاكم أو لم ينفذوها.
    Their activities are increasingly being brought under control thanks to steps taken by the relevant institutions of our country. UN وقد باتت أنشطتها قيد السيطرة بشكل متزايد بفضل الخطوات التي اتخذتها المؤسسات المعنية في بلدنا.
    It submits that these requirements have been fully complied with by the relevant institutions in the petitioner's case. UN وتؤكد الدولة أن المؤسسات المختصة امتثلت بالكامل لهذه الشروط في قضية صاحبة الشكوى.
    The point is how such information could be qualitatively improved and shared and assessed by the relevant institutions. UN والمسألة تتعلق بكيفية تحسين هذه المعلومات من الناحية الكيفية وتبادلها وتقييمها بمعرفة المؤسسات ذات الصلة.
    the relevant institutions should be informed of this requirement. UN وينبغي إبلاغ المؤسسات ذات الصلة بهذا الشرط.
    They also promised a major change in the ways in which these countries would interact within the global framework through trade, finance, labour mobility and participation in regional and international regimes, including the relevant institutions. UN وهي تبشر أيضا بتغير رئيسي في كيفية تفاعل هذه البلدان في اﻹطار العالمي، عن طريق التجارة والتمويل وحركة اليد العاملة والمشاركة في النظم اﻹقليمية والدولية، بما في ذلك المؤسسات ذات الصلة.
    It is hoped that local support will be derived from the relevant institutions for research activities and that support will be obtained from the Ministry of Cooperation of France for fellowships to enable young researchers to work on their doctoral theses under the network projects. UN ومن المأمول فيه أن يجري الحصول على الدعم المحلي من المؤسسات ذات الصلة ﻷغراض اﻷنشطة البحثية والحصول على دعم وزارة التعاون الفرنسية بتقديم زمالات دراسية لتمكين باحثين شبان من العمل في أبحاث الدكتوراة التي يضطلعون بها في إطار مشاريع الشبكة.
    40. Senegal had strengthened the capacity of the relevant institutions and had streamlined community efforts by organizing regional conferences on harmonizing the legislation of West African and Sahel States on combating drugs. UN 40 - واستطرد قائلا إن السنغال قامت بتعزيز قدرة المؤسسات ذات الصلة وتنسيق الجهود المجتمعية بتنظيم مؤتمرات إقليمية بشأن مواءمة تشريعات دول غرب أفريقيا ومنطقة الساحل المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    Ghana supported the country's appeal to the international community for assistance in strengthening the relevant institutions with the necessary human, financial and technical capacity. UN وأيدت غانا النداء الذي وجهه البلد إلى المجتمع الدولي لتقديم المساعدات من أجل تعزيز المؤسسات ذات الصلة بالقدرات البشرية والمالية والتقنية اللازمة.
    In regards to this, the MHRR issued a number of guidelines and recommendations to the relevant institutions in BiH with the aim of improving the application of international commitments and intensifying the training courses for the law enforcement officers. UN وأصدرت الوزارة بشأن ذلك مجموعة من المبادئ التوجيهية والتوصيات إلى المؤسسات ذات الصلة في البوسنة والهرسك، بهدف تحسين تطبيق الالتزامات الدولية وتكثيف الدورات التدريبية الموجهة إلى موظفي إنفاذ القوانين.
    :: It is recommended that Peru should continue to assess options for expediting the extradition procedure and building the capacities of the relevant institutions. UN * يوصى بأن تواصل بيرو تقييم الخيارات التي تكفل التعجيل بإجراء تسليم المجرمين وبناء قدرات المؤسسات ذات الصلة.
    International technical support, such as that of UNODC, would be important in order to build the capacity of the relevant institutions. UN وأكد أن الحصول على الدعم التقني الدولي، مثل الدعم الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، سيكون هاما لبناء قدرات المؤسسات ذات الصلة.
    Most of the cases were reported to the relevant institutions; however, no action has been taken against the perpetrators. UN فقد أبلغت المؤسسات المعنية بمعظم الحالات، ولكن لم يتخذ أي إجراء في حق الجناة.
    The choice of an institution to represent the NIs of a particular State is for the relevant institutions to determine. UN أما اختيار المؤسسة التي تمثل المؤسسات الوطنية في أي بلد كان فهو راجعٌ إلى المؤسسات المعنية.
    Such development requires a coherent policy approach to land use, housing, environment and transportation as well as cooperation among the relevant institutions. UN وهي تنمية تتطلب اتباع نهج من السياسات المترابطة في استغلال الأراضي والإسكان والبيئة والمواصلات وتقتضي كذلك تعاونا بين المؤسسات المعنية.
    Summaries of all documentation received from institutions are prepared by the secretariat and shared with the relevant institutions prior to review. UN وتعد الأمانة موجزات لجميع الوثائق الواردة من المؤسسات وتطلع المؤسسات المعنية عليها قبل الاستعراض.
    Her delegation hoped that the Council would strengthen its cooperation with the relevant institutions in order to better fulfil its mandate under the Charter. UN وتثق الصين في أن المجلس سيعزز تعاونه مع المؤسسات المختصة بغية الوفاء على نحو أفضل بولايته المحددة له في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Decree gives guidelines to the relevant institutions for the identification of client by means of documentation and publicly available information. UN ويقدم المرسوم مبادئ توجيهية للمؤسسات المعنية بخصوص التحقق من هوية الزبون باستخدام الوثائق والمعلومات المتاحة علنا.
    In response to this recommendation, members of the task force undertook visits to the relevant institutions working in the area of access to medicines. UN واستجابة لهذه التوصية قام أعضاء فرقة العمل بزيارات للمؤسسات ذات الصلة العاملة في مجال توفير الأدوية.
    The report has been submitted to the relevant institutions and organisations as well as the Greenland Home Rule for comments. UN وقد قدم التقرير إلى الهيئات والمؤسسات ذات الصلة فضلا عن الجمعية الوطنية لغرينلاند للتعليق عليه.
    List of the relevant institutions subject to the regimes UN :: قائمة بالمؤسسات ذات الصلة الخاضعة للقواعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد