ويكيبيديا

    "the relevant international and regional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولية والإقليمية ذات الصلة
        
    • الدولية والاقليمية ذات الصلة
        
    • الدولية والإقليمية المعنية
        
    • الدولية والإقليمية المختصة
        
    To this end, it has ratified almost all of the relevant international and regional instruments. UN لذلك فقد صدَّقت على معظم الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Bearing in mind the relevant international and regional instruments adopted to prevent and fight firearms trafficking, UN وإذ تضع في اعتبارها الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة المعتمدة لمنع الاتجار بالأسلحة النارية ومكافحته،
    The Sudan is one of the more advanced States with regard to the signing of or accession to the relevant international and regional instruments. UN :: يعتبر السودان من الدول الرائدة في الانضمام للصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Pax Christi can both contribute to and benefit from the experience and expertise of the relevant international and regional bodies. UN ويمكن للحركة أن تساهم في التجارب والخبرات المتوفرة لدى الهيئات الدولية والاقليمية ذات الصلة وأن تستفيد منها على السواء.
    13.21. Governments at the appropriate level, with the support of the relevant international and regional organizations, should: UN ١٣ - ٢١ ينبغي أن تقوم الحكومات على المستوى المناسب، وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة بما يلي:
    That is the hope of my country, whose Leader has the honour of Chairing the African Union. It is also the hope of more than two thirds of the Members of the United Nations, which are represented in the relevant international and regional organizations. All of them are continuing their noble efforts on all tracks; we have no doubt that those efforts will be effective in achieving peace, stability and justice in the Sudan. UN وهذا ما تأمله بلادي التي يتشرف قائدها برئاسة الاتحاد الأفريقي، وهو ما يأمله أيضا أكثر من ثلثي أعضاء الأمم المتحدة الممثلين في المنظمات الدولية والإقليمية المعنية التي تواصل جميعها العمل على كافة المسارات ضمن جهود نبيلة، لا نشك في فعاليتها، من أجل إحلال السلام والاستقرار والعدالة في السودان.
    The Government of Sudan had been endeavouring to tackle those issues, for example by enacting national legislation in line with the relevant international and regional conventions. UN وتبذل حكومة السودان مساعيها لمعالجة هذه القضايا عن طريق القيام، على سبيل المثال، بسن التشريعات الوطنية المتماشية مع الاتفاقيات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    IV. Ratification of the relevant international and regional instruments UN رابعا - التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة
    The participants were exposed to the relevant international and regional legal instruments that call for gender-sensitive land use and management. UN وقد تعرّف المشاركون على الصكوك القانونية الدولية والإقليمية ذات الصلة التي تدعو إلى استخدام الأراضي وإدارتها بما يراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Participants were sensitized to the relevant international and regional legal instruments that call for gender-sensitive land use and management. UN وتمت توعية المشاركين بالصكوك القانونية الدولية والإقليمية ذات الصلة التي تدعو إلى مراعاة الاعتبارات الجنسانية في استخدام الأراضي وإدارتها.
    Strengthened partnerships within the context of South-South cooperation and triangular cooperation, as well as strengthened partnerships with the relevant international and regional organizations and between the public and private sectors, are also essential. UN ومن الضروري أيضا تعزيز الشراكات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وبين القطاعين العام والخاص.
    The State party should also ensure that the revised law conforms to the relevant international and regional standards for the protection of the linguistic rights of national or ethnic minorities. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً تطابق القانون المنقح مع المعايير الدولية والإقليمية ذات الصلة لحماية الحقوق اللغوية للأقليات القومية أو الإثنية.
    Its 1995 Constitution recognized almost all of the key human rights and fundamental freedoms laid down in the relevant international and regional human rights instruments. UN وذكرت أن دستور 1995 يعترف بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تقريبا كما وردت في وثائق حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    The Mission will also provide support to ensure that South Sudan becomes a full member of the international community by joining the relevant international and regional bodies and adopting appropriate international treaties and conventions. UN وستقدم البعثة الدعم أيضا لكفالة أن يصبح جنوب السودان عضوا كامل العضوية في المجتمع الدولي بالانضمام إلى الهيئات الدولية والإقليمية ذات الصلة وباعتماد المعاهدات والاتفاقيات الدولية المناسبة.
    Information, such as the texts and explanations of the relevant international and regional Conventions, should also be made available to minority and migrant groups, relevant government officials, and to employers and trade unions; UN وينبغي أيضاً إتاحة معلومات مثل نصوص وتفسيرات الاتفاقيات الدولية والإقليمية ذات الصلة لمجموعات الأقليات والمهاجرين وموظفي الحكومة المختصين وأصحاب العمل ونقابات العمال؛
    14.91. Governments at the appropriate level, with the support of the relevant international and regional organizations, should: UN ١٤ - ٩١ ينبغي للحكومات، أن تقوم، على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة بما يلي:
    9. The formidable task of seeking efficient measures to eliminate international terrorism should include efforts to urge States to accede to the relevant international and regional instruments and agreements. UN ٩ - واسترسل يقول إن المهمة الصعبة المتمثلة في البحث عن تدابير فعالة للقضاء على الارهاب الدولي ينبغي أن تشمل جهودا لحث الدول على الانضمام إلى الصكوك والاتفاقات الدولية والاقليمية ذات الصلة.
    12.24. Governments at the appropriate level and local communities, with the support of the relevant international and regional organizations, should: UN ١٢ - ٢٤ ينبغي أن تقوم الحكومات ، على المستوى المناسب ، والمجتمعات المحلية ، بدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة ، بما يلي :
    20. Emphasizes the importance of regional cooperation for industrial development, and calls upon the international community and the relevant international and regional organizations to provide support for this cooperation; UN 20 - تؤكد أهمية التعاون الإقليمي من أجل التنمية الصناعية وتدعو المجتمع الدولي وسائر المنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى دعم هذا التعاون؛
    " 23. Emphasizes the importance of increased cooperation for industrial development in the Latin American and Caribbean region, and calls upon the international community and the relevant international and regional organizations to provide support for such cooperation; UN " 23 - تؤكد أهمية زيادة التعاون من أجل التنمية الصناعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وتدعو المجتمع الدولي وسائر المنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى دعم ذلك التعاون؛
    20. Emphasizes the importance of regional cooperation for industrial development, and calls upon the international community and the relevant international and regional organizations to provide support for this cooperation; UN 20 - تؤكد أهمية التعاون الإقليمي من أجل التنمية الصناعية وتدعو المجتمع الدولي وسائر المنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى دعم هذا التعاون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد