The Committee, the Working Group and the relevant national and international NGOs should also be commended and encouraged. | UN | وينبغي كذلك الثناء على اللجنة والفريق العامل والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ذات الصلة وتشجيعها. |
86. The International Committee of the Red Cross reiterated its determination to cooperate with all States and all the relevant national and international institutions to ensure that international humanitarian law was respected. | UN | 86 - واستطرد قائلا إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر أكدت من جديد تصميمها على التعاون مع جميع الدول وسائر المؤسسات الوطنية والدولية ذات الصلة لضمان احترام القانون الإنساني الدولي. |
17. Her Government had established a National Commission for the Advancement of Women to formulate policies and coordinate the activities of the relevant national and international organizations in the implementation of its national gender equality policy. | UN | 17 - وذكرت أن حكومتها أنشأت اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة لوضع السياسات وتنسيق أنشطة المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ سياستها الوطنية في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين. |
19. the relevant national and international organizations should establish provisions for the reporting of accidents and incidents involving dangerous goods in transport. | UN | 19- ينبغي للمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة أن تضع أحكاماً بشأن الإبلاغ عن الحوادث والأحداث التي تقع أثناء نقل البضائع الخطرة. |
It is important to share reliable information in a timely manner with all of the relevant national and international actors and to ensure that the affected population is effectively informed. | UN | فمن المهم تبادل المعلومات الموثوقة في الوقت المناسب مع جميع الجهات الوطنية والدولية المعنية، وضمان فعالية إبلاغ السكان المتضررين. |
I encourage the relevant national and international stakeholders to engage in a strategic dialogue towards the development of a national justice development plan, in a manner similar to that of the national police. | UN | وإنني أشجع الجهات المعنية الوطنية والدولية على الدخول في حوار استراتيجي بهدف وضع خطة وطنية لتطوير نظام العدالة، على غرار خطة تطوير الشرطة الوطنية. |
International cooperation is essential, and it is necessary for all the relevant national and international bodies to be involved -- including non-governmental organizations, legal institutions and those responsible for enforcing the law -- in order to provide an appropriate response to the trafficking in human beings and to see that the perpetrators are punished. | UN | إن التعاون الدولي أمر أساسي، ويلزم مشاركة جميع الهيئات الوطنية والدولية ذات الصلة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات القانونية، والمؤسسات المسؤولة عن إنفاذ القانون - من أجل التصدي على النحو الملائم للاتجار بالبشر، ومعاقبة مرتكبيه. |
The Commission and the Minister of Justice discussed a variety of mutual concerns relative to strengthening the rule of law, including issues of impunity, measures being taken to implement the relevant national and international standards applicable to prisons and detention centres, and the very low proportion of the national budget available for the administration of justice, including the extremely low salaries for judges. | UN | وناقشت اللجنة ووزير العدل مجموعة متنوعة من الشواغل المشتركة المتعلقة بتعزيز حكم القانون، بما في ذلك مسائل اﻹفلات من العقاب، والتدابير الجاري اتخاذها لتنفيذ المعايير الوطنية والدولية ذات الصلة التي تنطبق على السجون ومراكز الاعتقال، والنسبة الضعيفة جدا المخصصة في الميزانية الوطنية ﻹقامة العدل، بما في ذلك مرتبات القضاة الضعيفة للغاية. |
(d) How to engage the relevant national and international stakeholders from bio-chemical facilities in the process of strengthening the BTWC and CWC disarmament and non-proliferation regimes? | UN | (د) كيف يمكن إشراك الجهات الوطنية والدولية صاحبة المصلحة في المرافق البيولوجية - الكيميائية في عملية تعزيز نظم نزع السلاح وعدم الانتشار التابعة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية؟ |