ويكيبيديا

    "the relevant national law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون الوطني ذي الصلة
        
    • القانون الوطني ذو الصلة
        
    There is no reason to refrain from applying the relevant national law when damage occurs during the inland part of a carriage that covers both land and sea carriage, just because the carriage on land is followed by a sea carriage. UN وليس هناك سبب للامتناع عن تطبيق القانون الوطني ذي الصلة عندما يحدث التلف أثناء الجزء الداخلي من عملية نقل تشمل النقل البري والبحري على السواء لمجرد أن النقل البري متبوع بالنقل البحري.
    The competent national authorities under the relevant national law of the State concerned usually make the initial determination as to whether there is a valid ground for expelling an alien. UN وعادة ما تقوم السلطات الوطنية المختصة بمقتضى القانون الوطني ذي الصلة للدولة المعنية بتقرير أولي لما إذا كان ثمة مسوغ صحيح لطرد أجنبي.
    As a practical matter, the competent national authority would most likely determine this question in the first instances on the basis of the relevant national law. UN 321 - وعلى مستوى الممارسة، يرجح أن تنظر السلطة الوطنية المختصة في المسألة في الدرجات الأولى استنادا إلى القانون الوطني ذي الصلة.
    In Immigration and Naturalization Service v. Stevic, the United States Supreme Court considered the standards for determining whether a refugee could be expelled from the United States under article 33 of the Convention as well as the relevant national law. UN 858 - وفي قضية دائرة الهجرة والتجنيس ضد ستيفيتش، نظرت المحكمة العليا للولايات المتحدة في معايير تحديد ما إذا كان يجوز طرد لاجئ ما بموجب المادة 33 من الاتفاقية وكذا بموجب القانون الوطني ذي الصلة.
    Therefore, the relevant national law is applicable. UN ولذلك ينطبق القانون الوطني ذو الصلة.
    The Working Group may decide to archive a case when the competent authority specified in the relevant national law issues a declaration of absence as a result of enforced disappearance and the relatives or other interested parties have manifested, freely and indisputably, their desire not to pursue the case any further. UN 27- يجوز للفريق العامل أن يقرر إغلاق ملّفات حالة ما، عندما تصدر السلطة المختصة المحددة في القانون الوطني ذي الصلة إعلاناً بغياب الشخص نتيجة اختفاء قسري وعندما يبدي الأقارب أو الأطراف المعنية الأخرى بحرية، وبما لا يدع مجالاً للشك، رغبتهم في عدم الاستمرار في متابعة الحالة.
    105. After discussion, the Working Group agreed to delete paragraph (7) for the reason that it was unnecessary to the extent it provided that the arbitral tribunal should comply with a mandatory registration requirement contained in the relevant national law. UN 105- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على حذف الفقرة (7) لأنها غير ضرورية طالما أنها تنص على ضرورة أن تمتثل هيئة التحكيم لاشتراط تسجيل إلزامي وارد في القانون الوطني ذي الصلة.
    The term " classified information " in the definition " procurement involving classified information " (definition (j)) is intended to refer to information that is classified under the relevant national law in an enacting State. UN 5- ويُقصد بمصطلح " المعلومات السرية " في تعريف " الاشتراء المنطوي على معلومات سرّية " (التعريف (ي)) الإشارة إلى المعلومات السرّية بمقتضى القانون الوطني ذي الصلة في الدولة المشترعة.
    58. One country underlined the importance of assessing, prior to signing a bilateral or multilateral trade agreement, the positive and negative effects of trade agreements on the enjoyment of human rights, and referred to the relevant national law in this regard. UN 58- شددّ أحد البلدان على أهمية تقييم الآثار الإيجابية والسلبية الناجمة عن إبرام الاتفاقات التجارية فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان وذلك قبل توقيع أي اتفاق تجاري ثنائي أو متعدد الأطراف، وأشار إلى القانون الوطني ذي الصلة في هذا الصدد.
    22. The Working Group may decide to stop pursuing a case when the competent authority specified in the relevant national law issues a declaration of absence as a result of enforced disappearance or, alternatively, a declaration of presumption of death, and the relatives or other interested parties have manifested, freely and indisputably, their desire not to pursue the case any further. UN 22- يجوز للفريق العامل أن يقرر التوقف عن متابعة حالة ما، عندما تصدر السلطة المختصة المحددة في القانون الوطني ذي الصلة إعلانا بغياب الشخص نتيجة اختفاء قسري أو تصدر، بدلاً من ذلك، إعلاناً بافتراض الوفاة، وعندما يبدي الأقارب أو الأطراف المهتمة الأخرى بحرية، وبما لا يدع مجالاً للشك، رغبتهم في عدم الاستمرار في متابعة الحالة.
    Subparagraph (c), it was stated, should be amended to make it clear that national law was a subsidiary means for determining general principles of law common to the major legal systems or, alternatively, should clearly indicate the relevant national law, the State whose law would apply and the circumstances in which such law would apply, particularly as national law was far from uniform. UN تطبيق مبادئ وقواعد القوانين الدولية، وذكر أن الفقرة )ج( ينبغي تنقيحها بطريقة توضح أن القانون الوطني هو وسيلة ثانوية لتحديد المبــادئ القانونيــة العامة المشتركــة بين النظم القانونيــة الرئيسية وإما بدلا عن ذلك، أن تشير بوضوح إلى القانون الوطني ذي الصلة والدولة التي سيطبق قانونها وظروف تطبيق ذلك القانون خاصة وأن القوانين الوطنية أبعد من أن تكون موحدة.
    Subparagraph (c), it was stated, should be amended to make it clear that national law was a subsidiary means for determining general principles of law common to the major legal systems or, alternatively, should clearly indicate the relevant national law, the State whose law would apply and the circumstances in which such law would apply, particularly as national law was far from uniform. UN وذكر أن الفقرة )ج( ينبغي تنقيحها بطريقة توضح أن القانون الوطني هو وسيلة ثانوية لتحديد المبادئ القانونية العامة المشتركة بين النظم القانونية الرئيسية وإما بدلا عن ذلك، أن تشير بوضوح الى القانون الوطني ذي الصلة والدولة التي سيطبق قانونها وظروف تطبيق ذلك القانون خاصة وأن القوانين الوطنية أبعد من أن تكون موحدة.
    8.10 As regards the issue of whether the relevant national law has been applied in accordance with the Convention in the present case, the State party refers to the jurisprudence of the European Court of Human Rights. According to that jurisprudence, a State is allowed a certain measure of discretion, subject to European supervision, when it takes legislative, administrative, or judicial action in the area of Convention rights. UN 8-10 وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان القانون الوطني ذو الصلة قد طُبِّق بما يتماشى مع أحكام الاتفاقية في القضية المعروضة على اللجنة، تشير الدولة الطرف إلى اجتهاد المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومفاده أن الدولة تتمتع بسلطة تقديرية في حدود معينة، ورهناً بالرقابة التي تمارسها الهيئات الأوروبية المختصة، حينما تتخذ تدابير تشريعية أو إدارية أو إجراءات قضائية في مجال الحقوق التي تكفلها الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد