ويكيبيديا

    "the relevant offices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المكاتب ذات الصلة
        
    • المكاتب المعنية
        
    • المكاتب المختصة
        
    • للمكاتب ذات الصلة
        
    A Secretary-General's bulletin has been drafted and is currently under discussion with the relevant offices. UN وقد أُعد مشروع نشرة الأمين العام وتجري الآن مناقشته مع المكاتب ذات الصلة.
    Attempts to further absorb these requirements have resulted in overstretching by the relevant offices. UN وأسفرت المحاولات الرامية إلى زيادة استيعاب هذه الاحتياجات عن تحمل المكاتب ذات الصلة جهودا فوق الطاقة.
    For the remaining allegations, investigations were either continuing or the investigation report was under review by the relevant offices at the end of 2012. UN أما بالنسبة للادعاءات المتبقية، فقد كانت التحقيقات فيها لا تزال جارية أو كانت تقارير التحقيق فيها قيد الاستعراض من جانب المكاتب ذات الصلة حتى نهاية عام 2012.
    All exceptions are to be approved by the relevant offices at headquarters. UN ويتعين الموافقة على جميع الاستثناءات من جانب المكاتب المعنية في المقر.
    Of the cases investigated, 39 per cent were found to be substantiated and forwarded to the relevant offices for action. UN وتبين أن 39 في المائة من القضايا التي جرى التحقيق فيها مثبتة بأدلة فأُحيلت إلى المكاتب المعنية لاتخاذ إجراءات حيالها.
    In consultation with the relevant offices in the Bureau of Management, the office upgraded its physical and information technology security. UN وبالتشاور مع المكاتب المعنية في مكتب الشؤون الإدارية، حسّن المكتب من درجة الأمن المتعلقة بمكاتبه وبتكنولوجيا المعلومات.
    The Group further recommended that the General Assembly decide how to best advance transparency and confidence-building measures and facilitate their universal consideration and support, including by the relevant offices of the Secretariat and the United Nations entities whose work relates to disarmament. UN كذلك أوصى الفريق بأن تقرر الجمعية العامة أفضل السبل لتعزيز الشفافية وبناء الثقة وتيسير النظر فيها ودعمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك من جانب المكاتب المختصة في الأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة التي يرتبط عملها بنزع السلاح.
    The Department of Management accepted the recommendation, and stated that more frequent project reports would be feasible, while monthly internal reports would continue to be distributed to the relevant offices in the Secretariat. UN وقبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية، وذكرت أنه يمكن جعل التقارير عن المشروع أكثر تواترا، مع الاستمرار في توزيع التقارير الشهرية الداخلية على المكاتب ذات الصلة في الأمانة العامة.
    In that context, the Division brings judgements of the Dispute Tribunal that have significant implications for the Organization to the attention of all the relevant offices. UN وفي ذلك السياق، توجه الشعبة انتباه جميع المكاتب ذات الصلة إلى الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات والتي لديها تبعات هامة على المنظمة.
    The number and diversity of these rule of law activities necessitated the identification of general categories and subcategories to facilitate the systematic collection of information on a broad range of rule of law activities from the relevant offices within the United Nations system. UN وقد اقتضى عدد وتنوع أنشطة سيادة القانون هذه تحديد فئات وفئات فرعية عامة لتيسير الجمع المنتظم للمعلومات عن طائفة واسعة من أنشطة سيادة القانون من المكاتب ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    The recommendations are currently being considered by the relevant offices of the United Nations Central Services, in consultation with the Office. UN ويجري النظر حاليا في التوصيات من قبل المكاتب ذات الصلة التابعة للخدمات المركزية للأمم المتحدة بالتشاور مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Detailed comments on a draft of the present report were received from the Office of the Iraq Programme as well as the relevant offices within the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations. UN وقد وردت تعليقات مفصلة على مشروع هذا التقرير من مكتب برنامج العراق ومن المكاتب ذات الصلة داخل إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    :: Negotiate the Relationship Agreement with the United Nations, provide all relevant offices with legal advice and interpretation thereof and assist the relevant offices in the implementation of the Agreement UN :: التفاوض بشأن اتفاق علاقة مع الأمم المتحدة وتزويد كل المكاتب ذات الصلة بالمشورة القانونية بشأنه وبتفسيره ومساعدة المكاتب ذات الصلة في تنفيذ الاتفاق
    :: Negotiate the Relationship Agreement with the United Nations, provide all relevant offices with legal advice and interpretation thereof and assist the relevant offices in the implementation of the Agreement UN :: التفاوض بشأن اتفاق علاقة مع الأمم المتحدة وتزويد كل المكاتب ذات الصلة بالمشورة القانونية بشأنه وبتفسيره ومساعدة المكاتب ذات الصلة في تنفيذ الاتفاق
    The Office will maintain direct contact with the relevant offices at United Nations Headquarters. UN وسيقيم المكتب اتصالات مباشرة مع المكاتب المعنية في الأمم المتحدة.
    It should also increase lateral participation and coordination with the relevant offices of the United Nations. UN كما ينبغي عليها أن تزيد المشاركة والتنسيق الجانبيين مع المكاتب المعنية في اﻷمم المتحدة.
    Substantive training and updating of materials will be provided by the relevant offices. UN وستقوم المكاتب المعنية بتوفير التدريب الموضوعي وبتحديث المواد.
    It noted the intention of the relevant offices of the United Nations to see to their timely issuance in the future. UN وأحاطت علما بنية المكاتب المعنية بالأمم المتحدة العمل على صدور هذه المحاضر في حينها مستقبلا.
    A financial cable is sent to the relevant offices and to those of UNDP, for implementation in the field. UN وقد أُرسلت برقية مالية إلى المكاتب المعنية ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتنفيذ في الميدان.
    The investigation report was submitted to the relevant offices for determination of the appropriate course of action; UN وقدم تقرير التحقيق إلى المكاتب المعنية لتحديد الإجراءات المناسبة؛
    In such cases, the Ombudsman will work closely with the relevant offices to try to identify possible solutions or explore alternative placements, as appropriate. UN وسيعمل أمين المظالم في هذه الحالات بشكل وثيق مع المكاتب المختصة لإيجاد الحلول الممكنة، أو بحث مسألة التنسيب في وظائف بديلة، عند الاقتضاء.
    The Committee's recommendations on the proposed rejustifications are contained below, in the paragraphs devoted to the relevant offices. UN وترد أيضا أدناه في الفقرات المكرسة للمكاتب ذات الصلة توصيات اللجنة بشأن الوظائف المقترح إعادة تبريرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد