ويكيبيديا

    "the relevant operational" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنفيذية ذات الصلة
        
    • التشغيل ذات الصلة
        
    • التنفيذية المختصة
        
    • التشغيل ذي الصلة
        
    • التشغيلية ذات الصلة
        
    (vii) Participation in sessions of the governing bodies of the relevant operational agencies of the United Nations system on issues relating to coordination of complex emergencies; UN `7 ' المشاركة في دورات هيئات إدارة الوكالات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتنسيق في حالات الطوارئ المعقدة؛
    The project prioritized actions that it could take immediately and adopted a lead agency principle, assigning the agency with the best knowledge and experience to conduct the relevant operational activities. UN وحدد المشروع الأولويات للإجراءات التي يمكنه اتخاذها فورا وأخذ في ذلك بمبدأ الوكالة الرائدة، وزود تلك الوكالة بأفضل معرفة وخبرة للقيام بالأنشطة التنفيذية ذات الصلة.
    The subprogramme will also ensure interface between the intergovernmental policy deliberations and the relevant operational work of the organizations of the United Nations system active in this field, in particular UNDP and the World Bank. UN كما سيكفل البرنامج الفرعي التفاعل بين المداولات الحكومية الدولية واﻷعمال التنفيذية ذات الصلة التي تقوم بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الناشطة في هذا الميدان، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    Such co-operation shall be in accordance with the security and authentication requirements and technical specifications contained in the relevant operational Manuals. UN ويجب أن يكون مثل هذا التعاون وفقاً لمتطلبات اﻷمن والتصديق على الصحة والمواصفات التقنية الواردة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    (iv) Participation in approximately 20 sessions of the governing bodies of the relevant operational agencies of the United Nations system on issues relating to coordination of complex emergencies; UN ' ٤` المشاركة في نحو ٠٢ دورة لهيئات إدارة الوكالات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مسائل تتعلق بتنسيق حالات الطوارئ المعقدة؛
    (iv) Participation in approximately 20 sessions of the governing bodies of the relevant operational agencies of the United Nations system on issues relating to coordination of complex emergencies; UN ' ٤` المشاركة في نحو ٢٠ دورة لهيئات إدارة الوكالات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مسائل تتعلق بتنسيق حالات الطوارئ المعقدة؛
    On various occasions, dissatisfaction with the implementation of the relevant operational provisions of the Set has been expressed by different groups of countries. UN وفي مناسبات مختلفة أعربت مجموعات مختلفة من البلدان عن عدم ارتياحها لتنفيذ أحكام مجموعة المبادئ والقواعد التنفيذية ذات الصلة.
    With regard to requests from foreign States to investigate the activities of specific organizations, the law enforcement agencies carry out the relevant operational investigations in accordance with requests from foreign States made through the Ministry of Internal Affairs. UN وفيما يتعلق بالطلبات الواردة من الدول الأجنبية للتحقيق في أنشطة منظمات محددة، تقوم وكالات إنفاذ القانون بالتحقيقات التنفيذية ذات الصلة وفقا لطلبات الدول الأجنبية الآتية عن طريق وزارة الداخلية.
    The subprogramme will also ensure interface between the intergovernmental policy deliberations and the relevant operational work of the organizations of the United Nations system active in this field, in particular the United Nations Development Programme and the World Bank. UN كما سيكفل البرنامج الفرعي التفاعل بين المداولات الحكومية الدولية واﻷعمال التنفيذية ذات الصلة التي تقوم بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الناشطة في هذا الميدان، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    The subprogramme will also ensure interface between the intergovernmental policy deliberations and the relevant operational work of the organizations of the United Nations system active in this field, in particular the United Nations Development Programme and the World Bank. UN كما سيكفل البرنامج الفرعي التفاعل بين المداولات الحكومية الدولية واﻷعمال التنفيذية ذات الصلة التي تقوم بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الناشطة في هذا الميدان، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    Training the field staff of the High Commissioner for Human Rights as well as that of all of the relevant operational United Nations actors, including humanitarian agencies, development agencies, civilian police and peacekeeping forces, in the rights of internally displaced persons is critical. UN فتدريب الموظفين الميدانيين التابعين للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان وموظفي جميع الجهات التنفيذية ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات اﻹنسانية، والوكالات اﻹنمائية، والشرطة المدنية وقوات حفظ السلم، على حقوق المشردين داخلياً، أمر جوهري.
    In order for effective implementation of the outcomes of the Conference to be possible, the institutional structure envisaged within the Secretariat must of necessity be accompanied by a complementary response capacity within the relevant operational organizations and programmes of the United Nations system. UN وكيما يكون التنفيذ الفعال لنتائج المؤتمر ممكنا، لابد أن يكون الهيكل المؤسسي المتصور داخل اﻷمانة العامة مصحوبا بقدرة تكميلية على الاستجابة في إطار البرامج والمنظمات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    On the whole, though, the European Union welcomed any measures that would strengthen the system of administration of justice and improve its effectiveness, and believed that the proposed terms of reference adequately reflected the relevant operational aspects to be examined. UN وعلى العموم، فإن الاتحاد الأوروبي، رغم ذلك، يرحب بأي تدابير من شأنها أن تعزز نظام إقامة العدل وتحسن فعاليته. ويرى أن الاختصاصات المقترحة تعكس بما فيه الكفاية الجوانب التنفيذية ذات الصلة التي تقرر النظر فيها.
    (v) Participation in sessions of the governing bodies of the relevant operational agencies of the United Nations system on issues relating to coordination of complex emergencies (as required); UN ' ٥` المشاركة في دورات مجالس إدارة الوكالات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بتنسيق حالات الطوارئ المعقدة )حسب الاقتضاء(؛
    (v) Participation in sessions of the governing bodies of the relevant operational agencies of the United Nations system on issues relating to coordination of complex emergencies (as required); UN ' ٥` المشاركة في دورات مجالس إدارة الوكالات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بتنسيق حالات الطوارئ المعقدة )حسب الاقتضاء(؛
    Such co-operation shall be in accordance with the security and authentication requirements and technical specifications contained in the relevant operational Manuals. UN ويجب أن يكون مثل هذا التعاون وفقاً لمتطلبات اﻷمن والتصديق على الصحة والمواصفات التقنية الواردة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    (c) ensure that the operation of participating stations and their reporting are in compliance with the relevant operational Manuals; UN )ج( ضمان تشغيل المحطات المشتركة والابلاغ عن بياناتها على نحو يتفق مع كتيبات التشغيل ذات الصلة بكل منها؛
    The agreed procedures to be used by the Technical Secretariat and the International Data Centre in discharging the responsibilities referred to in paragraphs 25-27 above shall be [detailed in ... of the Protocol and] elaborated in the relevant operational Manuals as specified in ... .] UN ]٨٢- ]تُفصﱠل في ... من البروتوكـول و[ تُطـوﱠر فـي كتيبات التشغيل ذات الصلة على النحو المحدد في ... اﻹجراءات المتفق عليها التي سيستخدمها ]اﻷمانة الفنية[ ]مركز البيانات الدولي[ لدى النهوض بالمسؤوليات المشار إليها في الفقرات ٥٢-٧٢ أعلاه.[
    24.18 The responsibility for implementation of this subprogramme rests with the Office of Central Support Services at Headquarters and the relevant operational units of the United Nations offices at Geneva, Vienna and Nairobi. UN 24-18 تناط المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي بمكتب خدمات الدعم المركزي بالمقر وبالوحدات التنفيذية المختصة في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي.
    36. The Technical Secretariat shall monitor the quality of the security and data authentication procedures and evaluate their overall performance in accordance with the procedures set forth in the relevant operational Manual.] UN ٦٣- تراقب اﻷمانة الفنية نوعية اﻹجراءات اﻷمنية واجراءات التصديق على صحة البيانات وتقيّم أداءها الاجمالي وفقا للاجراءات المبينة في كتيب التشغيل ذي الصلة.[
    On the whole, though, the European Union welcomed any measures that would strengthen the system of administration of justice and improve its effectiveness, and believed that the proposed terms of reference adequately reflected the relevant operational aspects to be examined. UN ومع ذلك، يرحب الاتحاد الأوروبي بوجه عام، بأي إجراءات من شأنها تعزيز نظام إقامة العدل وتحسين فعاليته، ويعتقد بأن الاختصاصات المقترحة تراعي على نحو كاف الجوانب التشغيلية ذات الصلة التي يتعين فحصها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد