ويكيبيديا

    "the relevant paragraph" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقرة ذات الصلة
        
    • بالفقرة ذات الصلة
        
    • الفقرات ذات الصلة
        
    • للفقرة ذات الصلة
        
    • الفقرة المعنية
        
    • الفقرة ذي الصلة
        
    A series of reflections and observations concerning consultative processes on migration management are included in the relevant paragraph. UN وترد سلسلة من الأفكار والملاحظات في ما يتعلق بالعمليات الاستشارية لإدارة الهجرة في الفقرة ذات الصلة.
    That could be achieved by citing the relevant paragraph of article 38. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال الإشارة إلى الفقرة ذات الصلة المتعلقة بالمادة 38.
    A summary of each recommendation is given, as well as reference to the relevant paragraph in the report of the Special Committee. UN ويتضمن التقرير موجزا لكل توصية وإحالة إلى الفقرة ذات الصلة من تقرير اللجنة الخاصة.
    All such cross-references are given in italics and the reader is directed to the relevant paragraph in the negotiating text. UN وجميع هذه الاشارات المرجعية الترافقية مكتوبة بخط ثخين، ويُوجﱠه القارئ إلى الفقرة ذات الصلة في النص التفاوضي.
    First, I note with satisfaction that the Indian Government has at least taken note of the relevant paragraph in the Secretary-General's report. UN أولا، أرحب مع الشعور بالارتياح بأن حكومة الهند أحاطت علما على اﻷقل بالفقرة ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام.
    The EU countries had supported the inclusion of the relevant paragraph in the earlier resolution to which he had referred. UN وقال ان بلدان الاتحاد اﻷوروبي أيدت ادراج الفقرة ذات الصلة في القرار السابق الذي أشار هو اليه من قبل.
    We welcome the emphasis that the relevant paragraph of the draft resolution places on fairness and transparency in the internal decision-making process of regional fishery management organizations. UN ونرحب بالتأكيد الذي تضعه الفقرة ذات الصلة من مشروع القرار على الإنصاف والشفافية في عملية اتخاذ القرارات الداخلية في منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية.
    In that event, perhaps the following year we would lose, not the entire resolution, but the relevant paragraph. UN وفي هذه الحالة، ربما لا نفقد في العام التالي القرار بأكمله، بل الفقرة ذات الصلة.
    We might think about a general authorization so that, if such a situation arises again and is confirmed, the relevant paragraph would disappear. UN وقد نفكر في تفويض عام حتى تختفي الفقرة ذات الصلة في حالة نشوء حالة كهذه ثانية والتأكد منها.
    The following paragraphs deal with the relevant paragraph of the Special Representative's report highlighting the shortcomings of the report. UN ٤ - تتناول الفقرات التالية الفقرة ذات الصلة من تقرير الممثل الخاص وتبرز ما في التقرير من أوجه قصور.
    In the relevant paragraph of that report, the Committee recommends to the General Assembly the adoption of a draft resolution, which was adopted by the Committee without a vote. UN وفي الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    the relevant paragraph of that report reads as follows: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    the relevant paragraph of that report reads as follows: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    the relevant paragraph of that report reads as follows: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    the relevant paragraph of that report reads as follows: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير كما وردت:
    the relevant paragraph of that report reads as follows: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    the relevant paragraph of that report reads as follows: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    the relevant paragraph of that report reads as follows: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير.
    9. Requests the United Nations Security Council, pursuant to the relevant paragraph of its presidential statement of 21 April 2012, to support these sanctions. UN 9 - يطلب إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عملا بالفقرة ذات الصلة من بيانه الرئاسي المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2012، أن يؤيد تلك الجزاءات.
    The redeployments, with their justification given through reference to the relevant paragraph(s) of the present annex, are as follows: UN ويجري نقل الوظائف، والتبرير المقدم لذلك بالإشارة إلى الفقرات ذات الصلة من هذا المرفق، كما يلي:
    As is already known, the Democratic People's Republic of Korea declared its withdrawal from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in accordance with the relevant paragraph of the Treaty by exercising its sovereignty. UN وكما هــو مـعروف تمامــا، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعلنت انسحابها من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وفقا للفقرة ذات الصلة في المعاهدة، ممارسة لحقها السيادي.
    Furthermore, proceeding from our respect for the position of the non-parties to the NPT, China suggests deleting the reference to the NPT in the relevant paragraph. UN وتقترح الصين، باﻹضافة الى ذلك، ومن منطلق احترامها لموقف الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، حذف اﻹشارة الى هذه المعاهدة في الفقرة المعنية.
    Otherwise, drafting under the present draft Protocol would only be possible with the consent of the parents or persons having parental powers, a fact that already gave rise to difficulties in the past before the relevant paragraph was inserted. UN وبعبارة أخرى لن يكون التجنيد بموجب مشروع البروتوكول الحالي ممكناً إلا بالموافقة اﻷبوية أو موافقة اﻷشخاص أصحاب السلطة اﻷبوية، وهو أمر أثار بالفعل مصاعب في الماضي قبل إدراج الفقرة ذي الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد