ويكيبيديا

    "the relevant protocols to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البروتوكولات ذات الصلة الملحقة
        
    • البروتوكولات ذات الصلة بالموضوع الملحقة
        
    • يتصل بالموضوع من بروتوكولات
        
    • على البروتوكولات ذات الصلة
        
    • البروتوكولات الملحقة
        
    France is also a party to the relevant protocols to the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba. UN وفرنسا أيضا طرف في البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا.
    He welcomed the signature and ratification by the nuclear-weapon States of the relevant protocols to the treaties establishing such zones. UN ورحب بتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة لهذه المناطق.
    It has signed and ratified all the relevant protocols to the treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba. UN وقد وقعت وصدقت على جميع البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا.
    Recognizing that by signing and ratifying the relevant protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, nuclear-weapon States would undertake individual legally binding commitments to respect the status of such zones and not to use or threaten to use nuclear weapons against States parties to such treaties, UN وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة بالموضوع الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يلتزم كل منها بموجب القانون باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    18. We urge the nuclear-weapon States and any other State mentioned in the relevant protocols to the treaties that established nuclear-weapon-free zones that have not yet signed or ratified such protocols, to do so as a matter of priority; UN 18 - ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية، وأية دول أخرى مذكورة فيما يتصل بالموضوع من بروتوكولات المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، تكون غير موقّعة أو غير مصدّقة على تلك البروتوكولات، على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛
    France is also a party to the relevant protocols to the Treaty of Tlatelolco, the Rarotonga Treaty and the Treaty of Pelindaba. UN كما أن فرنسا طرف في البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدة تلاتيلولكو، ومعاهدة راروتونغا، ومعاهدة بليندابا.
    On the basis of this position, China signed and ratified the relevant protocols to the Treaties of Tlatelolco, Pelindaba, Rarotonga and the Antarctic. UN وعلى أساس هذا الموقف وقعت الصين وصدقت على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وبليندابا وراروتونغا وانتاركتيكا.
    Call upon the Nuclear-Weapon States as well as the States contemplated in Protocol III to sign and ratify the relevant protocols to the Treaty as soon as possible; UN تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية باﻹضافة إلى الدول المتوخاة في البروتوكول الثالث إلى التوقيع على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدة والتصديق عليها، في أقرب وقت ممكن،
    He echoed the Special Rapporteur's concern over the increase in both trafficking and migrant smuggling, and called on States to ratify the relevant protocols to the United Nations Convention against Organized Transnational Crime, since they were significant tools in the global effort to stop the human rights abuses suffered by trafficked migrants. UN وردد صدى مخاوف المقرر الخاص من زيادة الاتجار وتهريب المهاجرين ودعا الدول إلى التصديق على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة باتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة العابرة للحدود، لأنها أدوات هامة في الجهود الدولية الرامية إلى وقف انتهاكات حقوق الإنسان التي يتعرض لها المهاجرون المُتَّجَر بهم.
    We urge the nuclear-weapon States and any other State mentioned in the relevant protocols to the treaties that establish nuclear-weapon-free zones that have neither signed nor ratified such protocols to do so promptly. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية وأية دولة أخرى مذكورة في البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي لم توقع ولم تصدق هذه البروتوكولات على أن تفعل ذلك فورا.
    Recognizing that by signing and ratifying the relevant protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, nuclear-weapon States undertake legally binding commitments to respect the status of such zones and not to use or threaten to use nuclear weapons against States parties to such treaties, UN وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، إنما تلتزم قانونا باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    In that spirit, it reiterated its call to the nuclear-weapon States to reconsider the terms of their adherence to the relevant protocols to the Treaty of Tlatelolco, so as to provide complete and unconditional negative security assurances to all countries in the region pending the achievement of nuclear disarmament. UN ومن هذا المنطلق، تدعو البرازيل من جديد الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مراجعة شروط انضمامها إلى البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدة تلاتيلولكو من أجل توفير ضمانات أمن سلبية كاملة وغير مشروطة لجميع بلدان المنطقة في انتظار نزع السلاح النووي.
    Recognizing that by signing and ratifying the relevant protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, nuclear-weapon States undertake legally binding commitments to respect the status of such zones and not to use or threaten to use nuclear weapons against States parties to such treaties, UN وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، إنما تلتزم قانونا باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    Beyond the Russian Federation's welcome ratification of the Protocol to the Treaty of Pelindaba, advances have yet to be made in securing the ratification without conditions of the relevant protocols to the other nuclear-weapon-free zone treaties. UN فعدا عن تصديق الاتحاد الروسي على البروتوكول الملحق بمعاهدة بليندابا، وهو ما يمثل خطوة جديرة بالترحاب، لم يتحقق بعد أي تقدم في تأمين التصديق غير المشروط على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات الأخرى المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Recognizing that, by signing and ratifying the relevant protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, nuclear-weapon States would undertake individual legally binding commitments to respect the status of such zones and not to use or threaten to use nuclear weapons against States parties to such treaties, UN وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة بالموضوع الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يلتزم كل منها بموجب القانون باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    Recognizing that by signing and ratifying the relevant protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, nuclear-weapon States would undertake individual legally binding commitments to respect the status of such zones and not to use or threaten to use nuclear weapons against States parties to such treaties, UN وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة بالموضوع الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يلتزم كل منها بموجب القانون باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    Recognizing that, by signing and ratifying the relevant protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, nuclear-weapon States would undertake individual legally binding commitments to respect the status of such zones and not to use or threaten to use nuclear weapons against States parties to such treaties, UN وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة بالموضوع الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يلتزم كل منها بموجب القانون باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    18. We urge the nuclear-weapon States and any other State mentioned in the relevant protocols to the treaties that established nuclear-weapon-free zones that have not yet signed or ratified such protocols, to do so as a matter of priority; UN 18 - ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية، وأية دول أخرى مذكورة فيما يتصل بالموضوع من بروتوكولات المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، تكون غير موقّعة أو غير مصدّقة على تلك البروتوكولات، على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛
    10. We urge the nuclear-weapon States and any other States mentioned in the relevant protocols to the treaties that established nuclear-weapon-free zones that have neither signed nor ratified such protocols to do so as a matter of priority. UN 10 - ونحن نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية، وأية دول أخرى مذكورة فيما يتصل بالموضوع من بروتوكولات المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، تكون غير موقعة أو غير مصادقة على تلك البروتوكولات، على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية.
    In this regard, it is particularly important that the nuclear-weapon States should sign the relevant protocols to the Treaty as soon as they become available. UN وفي هذا الصد، من المهم أن توقع الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية على البروتوكولات ذات الصلة بالمعاهدة ما أن تصبح متاحة.
    Its States members therefore welcomed and supported the signature and ratification by the nuclear-weapon States of the relevant protocols to the treaties on the creation of such zones. UN ومن ثم ترحب الدول الأعضاء فيها مع الارتياح وتؤيد قيام الدول الحائزة لأسلحة نووية بالتوقيع والتصديق على البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات المتعلقة بإنشاء هذه المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد