ويكيبيديا

    "the relevant united nations instruments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    We are confident in the viability and efficiency of the relevant United Nations instruments in enhancing trust, building confidence and promoting regional dialogue and cooperation. UN ونحن مقتنعون بقدرة وكفاءة صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة في تعزيز الثقة وبنائها وتعزيز الحوار الإقليمي والتعاون.
    Given the links between terrorism and transnational organized crime, corruption and illicit drug trafficking, due consideration should also be given to expediting action towards the ratification and implementation of the relevant United Nations instruments; UN ونظرا إلى الروابط القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والاتجار غير المشروع بالمخدرات، ينبغي النظر أيضا في الإسراع بالإجراءات الرامية إلى التصديق على صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة وتنفيذها؛
    1. Activities in the field of international direct television broadcasting by satellite should be carried out in a manner compatible with the sovereign rights of States, including the principle of non-intervention, as well as with the right of everyone to seek, receive and impart information and ideas as enshrined in the relevant United Nations instruments. UN 1- ينبغي الاضطلاع بالأنشطة في ميدان الإرسال التلفزي الدولي المباشر بواسطة التوابع الاصطناعية بطريقة تتفق مع حقوق الدول في السيادة، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل وكذلك حق كل شخص في أن يلتمس المعلومات والأفكار وأن يتلقاها وأن ينقلها على النحو المنصوص عليه في صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة.
    1. Activities in the field of international direct television broadcasting by satellite should be carried out in a manner compatible with the sovereign rights of States, including the principle of non-intervention, as well as with the right of everyone to seek, receive and impart information and ideas as enshrined in the relevant United Nations instruments. UN 1- ينبغي الاضطلاع بالأنشطة في ميدان الإرسال التلفزي الدولي المباشر بواسطة التوابع الاصطناعية بطريقة تتفق مع حقوق الدول في السيادة، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل وكذلك حق كل شخص في أن يلتمس المعلومات والأفكار وأن يتلقاها وأن ينقلها على النحو المنصوص عليه في صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة.
    1. Activities in the field of international direct television broadcasting by satellite should be carried out in a manner compatible with the sovereign rights of States, including the principle of non-intervention, as well as with the right of everyone to seek, receive and impart information and ideas as enshrined in the relevant United Nations instruments. UN 1- ينبغي الاضطلاع بالأنشطة في ميدان الإرسال التلفزي الدولي المباشر بواسطة التوابع الاصطناعية بطريقة تتفق مع حقوق الدول في السيادة، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل وكذلك حق كل شخص في أن يلتمس المعلومات والأفكار وأن يتلقاها وأن ينقلها على النحو المنصوص عليه في صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The view was expressed that activities in outer space, including those related to satellite products, which were making a substantial contribution to the well-being and socio-economic development of humankind, should be carried out in a manner compatible with the sovereign rights of States, including the principle of non-intervention, as enshrined in the relevant United Nations instruments. UN 50- وأُعرب عن رأي مؤداه أن تنفيذ أنشطة الفضاء الخارجي، بما فيها تلك المتصلة بنواتج السواتل، التي تُسهم إسهاماً كبيراً في رفاه البشر وتنميتهم الاجتماعية والاقتصادية ينبغي أن يتم على نحو ينسجم مع حقوق الدول السيادية، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل الوارد في صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة.
    17. Mr. Sahraei (Islamic Republic of Iran) said that while satellite applications could make a significant contribution to the socio-economic development of all countries, space activities must be carried out in a manner compatible with the sovereign rights of States, including the principle of non-intervention, as enshrined in the relevant United Nations instruments. UN 17 - السيد صحرائي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن تطبيقات السواتل يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لجميع البلدان، ولكن الأنشطة الفضائية يجب القيام بها على نحو يتفق مع الحقوق السيادية للدول، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل، كما هو مقرر في صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة.
    182. More specifically, the Workshop should contribute to the promotion of the ratification and implementation of all the relevant United Nations instruments, as well as the Forty Recommendations of the Financial Action Task Force against Money Laundering, as revised in October 2003, to reflect new best practices to combat money-laundering. UN 182- وعلى نحو أكثر تحديداً، ينبغي أن تساهم حلقة العمل في ترويج التصديق على جميع صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة وتنفيذها، إلى جانب التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن غسل الأموال، بصيغتها المنقحة في تشرين الأول/ أكتوبر 2003، من أجل تجسيد أفضل الممارسات الجديدة في مجال مكافحة غسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد