Administrative functions have been strengthened by the appointment of, and the initiating of recruitment of new professional staff to head the relevant units. | UN | وعُززت الوظائف الإدارية بالشروع في تعيين موظفين جدد من الفئة الفنية ليرأسوا الوحدات ذات الصلة. |
The agreed-on procedure should be implemented in collaboration with the relevant units of members of the Committee. | UN | وينبغي تنفيذ اﻹجراء المتفق عليه بالتعاون مع الوحدات ذات الصلة التابعة ﻷعضاء اللجنة. |
The agreed-on procedure should be implemented in collaboration with the relevant units of members of the Committee. | UN | وينبغي تنفيذ الإجراء المتفق عليه بالتعاون مع الوحدات ذات الصلة التابعة لأعضاء اللجنة. |
Expressions of approval are similarly conveyed to the relevant units, to encourage continued quality performance. | UN | وتبلغ الوحدات المعنية كذلك بعبارات الاستحسان، بهدف تشجيع الاستمرار في الأداء الجيد. |
the relevant units of the Ministry of Internal Affairs have made arrangements for ongoing cooperation with the International Organization for Migration. | UN | ووضعت الوحدات المعنية في وزارة الداخلية ترتيبات للتعاون المستمر مع المنظمة الدولية للهجرة. |
All concerns raised in the 2008 survey have been properly addressed by the relevant units of the Department. | UN | وتناولت الوحدات المختصة في الإدارة بصورة مناسبة جميع الشواغل المثارة في استقصاء عام 2008. |
The agreed-on procedure should be implemented in collaboration with the relevant units of members of the Committee. | UN | وينبغي تنفيذ الإجراء المتفق عليه بالتعاون مع الوحدات ذات الصلة التابعة لأعضاء اللجنة. |
The procedure agreed upon should be implemented in collaboration with the relevant units of members of the Committee. | UN | وينبغي تنفيذ الإجراء المتفق عليه بالتعاون مع الوحدات ذات الصلة التابعة لأعضاء اللجنة. |
Recommendations of evaluation reports are discussed at the senior management level and implemented by the relevant units of the secretariat. | UN | وتناقش توصيات تقارير التقييم على مستوى الإدارة العليا وتنفذ من جانب الوحدات ذات الصلة من الأمانة. |
The present assessment, like the three previous reviews, has been carried out by the relevant units of the United Nations system. | UN | ٦ - وقد اضطلعت بهذا التقييم، شأنه كشأن الاستعراضات الثلاثة السابقة، الوحدات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
The present assessment, like the three previous reviews, has been carried out by the relevant units of the United Nations system. | UN | ٦ - وقد اضطلعت بهذا التقييم، شأنه كشأن الاستعراضات الثلاثة السابقة، الوحدات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Trustee functions for the Quick Start Programme Trust Fund are performed by the relevant units at UNEP headquarters in Nairobi. | UN | وتضطلع الوحدات ذات الصلة في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بوظائف الأمين على الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
Trustee functions for the Quick Start Programme Trust Fund are performed by the relevant units at UNEP headquarters in Nairobi. | UN | وتضطلع الوحدات ذات الصلة في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بوظائف الأمين على الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
Another focus is working with the relevant units within UNICEF to take advantage of non-cash resources, including technical expertise, from the corporate sector. | UN | وثمة مجال تركيز آخر هو العمل مع الوحدات ذات الصلة ضمن إطار اليونيسيف للاستفادة من الموارد غير النقدية، ومنها الخبرات التقنية، الواردة من قطاع الشركات. |
Given the fact that some Member States were seeking to develop a code of conduct for non-governmental organizations, the report ought to evaluate what had or had not been done to instil a climate of proper conduct among non-governmental organizations or how the relevant units in the Secretariat had handled breaches of appropriate behaviour with administrative measures. | UN | ونظرا لسعي بعض الدول اﻷعضاء لوضع مدونة سلوك خاصة بالمنظمات غير الحكومية، كان خليقا بالتقرير أن يقيﱢم ما تم فعله وما لم يُفعل ﻹشاعة مناخ يسود فيه المسلك اللائق في أوساط المنظمات غير الحكومية، أو أن يقيﱢم الطريقة التي عالجت فيها الوحدات ذات الصلة في اﻷمانة العامة المخالفات السلوكية بتدابير إدارية. |
The Government further claims that the files that could have been useful to determine the fate of the missing persons were destroyed during the Iraqi retreat from Kuwait and that many of the relevant units were subsequently dissolved and many of their members retired from the armed forces. | UN | وتزعم الحكومة كذلك بأن الملفات التي يمكن أن تكون ذات فائدة في تحديد مصير المفقودين قد أتلفت أثناء الانسحاب العراقي من الكويت وأن الكثير من الوحدات ذات الصلة تم حلها فيما بعد، وأن الكثير من أفرادها قد تقاعدوا من الخدمة في القوات المسلحة. |
The Division will coordinate with the relevant units of the Department of Public Information, in order to engage the media and raise global awareness, and prepare additional information and graphic materials. | UN | وستقوم الشعبة بالتنسيق مع الوحدات المعنية في إدارة شؤون الإعلام من أجل إشراك وسائل الإعلام وزيادة الوعي العالمي وإعداد معلومات ومواد بيانية إضافية. |
Substantive servicing of all meetings related to the above intergovernmental bodies, and the Commission on Science and Technology for Development is provided by the relevant units of the UNCTAD secretariat. | UN | وتقدم الوحدات المعنية في أمانة اﻷونكتاد الخدمات الموضوعية لكل الاجتماعات المتصلة بالهيئات الحكومية الدولية المذكورة أعلاه وبلجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
To that end, the relevant units of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Administration and Management should reassess their respective roles with a view to avoiding any potential duplication in the budget preparation process. | UN | ومن أجل ذلك، يجب أن تقوم الوحدات المعنية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة التنظيم واﻹدارة بإعادة تقييم دور كل منها على حدة بغية تلافي أي ازدواج محتمل في عملية إعداد الميزانية. |
His delegation had taken note of the statement by the Under-Secretary-General for Political Affairs announcing changes in the relevant units of the Secretariat intended to strengthen their ability to deal with the questions of disarmament and international security. | UN | وقد أحاط وفده علما ببيان وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية الذي يعلن فيه إجراء تغييرات في الوحدات المختصة في اﻷمانة العامة بهدف تعزيز قدرتها على معالجة مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
OLA should consult the Procurement Division and the relevant units in the Field Administration and Logistics Division and affiliated funds and programmes as to whether conciliation should be made a mandatory step before a commercial dispute is referred to arbitration. | UN | ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يتشاور مع شعبة المشتريات ومع الوحدات الأخرى ذات الصلة في شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد والصناديق والبرامج المنتسبة للمنظمة بشأن ما إذا كان ينبغي جعل التوفيق بين الأطراف المعنية خطوة إلزامية قبل إحالة أي نزاع تجاري إلى التحكيم. |