ويكيبيديا

    "the remaining funds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأموال المتبقية
        
    • المبالغ المتبقية
        
    • الأموال الباقية
        
    • الاعتمادات المتبقية
        
    • ما تبقى من الأموال
        
    A final financial account shall be transmitted to the parties and the remaining funds held on deposit shall be returned to the United Nations Trust Fund. UN وسيحال إلى الأطراف كشف مالي نهائي وستعاد الأموال المتبقية كودائع إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    One major challenge will be to secure the remaining funds required for the implementation of a single ERP system. UN وسيكون من التحديات الرئيسية تأمين الأموال المتبقية المطلوبة لتنفيذ نظام وحيد لتخطيط الموارد المؤسسية.
    2. The Secretary-General recommended that the General Assembly decide to authorize expenditure of the remaining funds appropriated in Assembly resolution 60/247 A. UN 2 - وأوصى الأمين العام بأن تقرر الجمعية العامة الإذن بإنفاق الأموال المتبقية المخصصة في قرار الجمعية العامة 60/247 ألف.
    Overall, the Global Office believes that there is adequate support for the programme to proceed to a slightly revised timetable while various options for finding the remaining funds are being investigated. III. Research and development UN وعلى وجه الإجمال، يعتقد المكتب العالمي أن البرنامج يحظى بدعم يكفيه للمضي قدما في إطار برنامج زمني منقح تنقيحا طفيفا، مع القيام في الوقت نفسه بالتماس خيارات أخرى لتمويل المبالغ المتبقية.
    He hoped that, when the time came, the Committee would approve the request of the Secretary-General for expenditure of the remaining funds with no further conditionality, which would merely undermine the normal pattern of work of the Assembly. UN وأعرب المتحدث عن أمله في أنّ اللجنة، عندما يحين الأوان، ستوافق على طلب الأمين العام صرف الأموال الباقية دون أيّ شروط إضافية لا تؤدي إلا إلى تقويض نمط العمل المعتاد للجمعية العامة.
    The Department also noted that negotiations were under way with the donor Member State to obtain approval for utilizing the remaining funds. UN كما أشارت الإدارة إلى أن المفاوضات جارية مع الدول الأعضاء المانحة للحصول على إذن باستخدام الأموال المتبقية.
    the remaining funds supported important peacebuilding initiatives in Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Mali and Niger. UN وقدمت الأموال المتبقية دعما لمبادرات بناء السلام الهامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار ومالي والنيجر.
    She thanked the donor countries and called on the international community to provide the remaining funds. UN وتوجهت بالشكر إلى البلدان المانحة ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الأموال المتبقية.
    the remaining funds are to be transferred to UNICEF. UN أما الأموال المتبقية فينبغي تحويلها إلى اليونيسيف.
    the remaining funds will be allocated in future years on a similar basis. UN وستخصص الأموال المتبقية في السنوات المقبلة على أساس مماثل.
    the remaining funds are to be transferred to UNICEF. UN أما الأموال المتبقية فينبغي تحويلها إلى اليونيسيف.
    In case of fund liquidation, the Steering Committee will meet to make a decision on the use of the remaining funds. UN وفي حالة تصفية الصندوق، تجتمع اللجنة التوجيهية لاتخاذ قرار بشأن استخدام الأموال المتبقية.
    This effort will continue in order to secure the remaining funds needed for full implementation of the Global Strategy. UN وستتواصل هذه الجهود لكفالة الحصول على الأموال المتبقية من أجل التنفيذ الكامل للاستراتيجية العالمية.
    the remaining funds were sourced from IDEP's own internal revenues generated in 2009. UN واستجلبت الأموال المتبقية من الإيرادات الداخلية للمعهد التي حصل عليها في عام 2009.
    The Temporary Financing Mechanism closed on 31 December 2011 and the remaining funds were transferred to the Central Bank of Libya. UN وقد أُغلقت آلية التمويل المؤقتة يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وتم تحويل الأموال المتبقية لمصرف ليبيا المركزي.
    The Plurinational State of Bolivia benefited from the remaining funds from COMPAL I. It should be noted that COMPAL participants like Brazil and Chile offer technical training. UN واستفادت أيضاً دولة بوليفيا المتعددة القوميات من الأموال المتبقية من المرحلة الأولى للبرنامج. وتجدر الإشارة إلى أن البلدان المشاركة في برنامج كومبال، كالبرازيل وشيلي، تقدم تدريباً تقنياً.
    the remaining funds were used for the trainings of various specialists, awareness raising campaigns, free help line and other measures. UN واستُخدمت الأموال المتبقية لتدريب المتخصصين في مختلف المجالات، وتنظيم حملات إذكاء الوعي، وتعزيز الخط الهاتفي المجاني لتقديم المساعدة، والتدابير الأخرى.
    In the context of such a transfer of responsibilities, the disposition of the remaining funds currently in the escrow account would need to be determined by the Security Council. UN وفي سياق نقل المسؤوليات على هذا النحو، سيكون على مجلس الأمن أن يقرر كيفية التصرف في الأموال المتبقية حاليا في حساب الضمان.
    It is foreseen that about 30 per cent of the budget for library services would be used centrally for licences for electronic journals and databases, as well as inter-library loans, with the remaining funds divided between the substantive programmes. UN ووفق التنبؤات الحالية، سيجري مركزياً استخدام نسبة 30 في المائة تقريباً من ميزانية خدمات المكتبات لأغراض الحصول على تراخيص المجلات وقواعد البيانات الإلكترونية، إلى جانب الإعارة فيما بين المكتبات، مع توزيع المبالغ المتبقية على البرامج الموضوعية.
    At its resumed sixtieth session, in June 2006, the General Assembly decided to authorize expenditure of the remaining funds appropriated in Assembly resolution 60/247 A (decision 60/561). UN وفي الدورة الستين المستأنفة، في حزيران/يونيه 2006، قررت الجمعية العامة أن تأذن بإنفاق المبالغ المتبقية المرصودة في قرار الجمعية 60/247 ألف (المقرر 60/561).
    In cases where it was unclear what to do with the remaining funds, UNDP, after consultations with the donor, would close the trust fund and retain the funds in a payable account, pending a decision by the fund manager on the disposal of the funds. UN وفي الحالات التي لا تكون فيها كيفية التصرف مع الأموال الباقية واضحة، سيقوم البرنامج الإنمائي، بعد إجراء مشاورات مع الجهة المانحة، بإغلاق الصندوق الاستئماني والاحتفاظ بالأموال في حساب للدفع، ريثما يبت مدير الصندوق في مسألة التصرف في الأموال.
    After it was discovered that the funds were missing, the staff member transferred the remaining funds to his offshore account in Belize to evade recovery of the funds. UN وبعد أن انكشف فقدان الأموال، حوّل الموظف ما تبقى من الأموال إلى حسابه الخارجي في بليز تجنبا لاستعادتها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد