ويكيبيديا

    "the remaining work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعمال المتبقية
        
    • العمل المتبقي
        
    • المتبقية على العمل
        
    • ما تبقى من عمل
        
    • للعمل المتبقي
        
    • ما تبقى من أعمال
        
    • بالعمل المتبقي
        
    the remaining work should be completed by the end of the first quarter of 2009. UN وينبغي أن تُستكمل الأعمال المتبقية بنهاية الربع الأول من عام 2009.
    the remaining work should be completed by the end of 2008. UN وينبغي أن تُستكمل الأعمال المتبقية بحلول نهاية عام 2008.
    The members of the Council emphasize that it is essential that the remaining work be done in close consultation with the relevant authorities of the Government of Iraq. UN ويؤكد أعضاء المجلس أن من الضروري إجراء الأعمال المتبقية بالتشاور الوثيق مع السلطات المختصة لحكومة العراق.
    Our delegation looks forward to collaborating successfully with other delegations on this draft resolution and on the remaining work of the Committee at this session. UN ويتطلع وفدنا إلى التعاون بنجاح مع الوفود الأخرى بشأن مشروع القرار هذا وبشأن العمل المتبقي للجنة في هذه الدورة.
    16. The President of the Second Review Conference asked if Guinea-Bissau itself was going to contribute resources to the remaining work. UN 16- وسأل رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني عما إذا كانت غينيا - بيساو نفسها ستساهم بموارد في إنجاز العمل المتبقي.
    Determination of disability and the assessment of the remaining work capability and the inclusion in work training are carried out following the procedure established by a special law. UN 157- تُحدد نسبة العجز وتُقيم القدرة المتبقية على العمل والإدماج في برنامج للتدريب على عمل طبقا للإجراء المحدد بموجب قانون خاص.
    11. The work of the AWG-LCA at its fifteenth session in Bonn should result in the identification of the remaining work on all elements of the provisional agenda, taking into account progress achieved so far. UN 11- ينبغي أن تسفر أعمال فريق العمل التعاوني، في دورته الخامسة عشرة، في بون، عن تحديد ما تبقى من عمل بشأن عناصر جدول الأعمال المؤقت، مع مراعاة التقدم المحرز حتى الآن.
    In Bali, we have reached an agreement on a detailed timetable for the remaining work of the Ad Hoc Working Group under the Kyoto Protocol, which will agree on ambitious new targets for industrial countries for the Kyoto Protocol's second commitment period, targets that will hopefully be met this time. UN لقد توصلنا في بالي إلى اتفاق بشأن جدول زمني مفصل للعمل المتبقي لفريق العمل المخصص بموجب بروتوكول كيوتو، الذي سوف يوافق على أهداف طموحة جديدة للبلدان الصناعية لفترة الالتزام الثانية ببروتوكول كيوتو، أهداف نأمل أن يتم تحقيقها هذه المرة.
    Niigata does not describe the nature of the remaining work, and has not supplied a copy of an attachment referred to in the amended contract, which defined the remaining works to be performed. UN ولا تصف نيغاتا طبيعة الأعمال المتبقية ولم تقدم نسخة من مرفق أشير إليه في العقد المعدل يحدد تلك الأعمال المتبقية.
    This is crucial to ensure the timely completion of all of the remaining work. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لكفالة إنجاز جميع الأعمال المتبقية في الوقت المناسب.
    Following the completion of the renovation phase of the project, the remaining work, reflecting approximately 1 per cent of the budget, will be to complete post-renovation activities and to close out the project. UN وبعد الانتهاء من مرحلة التجديد، ستتمثل الأعمال المتبقية من المشروع، التي تعادل حوالي 1 في المائة من الميزانية، في إنجاز أنشطة ما بعد التجديد وإغلاق المشروع.
    The Administration informed the Board that in its view, if nothing else changed or occurred, the $6 million in contingency funding should be sufficient for the completion of the remaining work. Change orders UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنه، في رأيها، إذا لم تحدث أي تغييرات أو تستجد أمور أخرى، فسيكون المبلغ المخصص للتكاليف الطارئة، وقدره 6 ملايين دولار، كافيا لإتمام الأعمال المتبقية.
    With its imminent closure, the Tribunal may experience a high attrition of key staff members that are critical for the completion of the remaining work of the archives project. UN ومع الإغلاق الوشيك للمحكمة، فقد تشهد تناقصا مرتفعا في عدد الموظفين الرئيسيين الذين يعتبرون بالغي الأهمية لإنجاز الأعمال المتبقية من مشروع المحفوظات.
    The combination of project contingency and potential savings was estimated to be $30 million, which, in the view of the Office, was adequate and reasonable for the remaining work and possible claims. UN ويُقدَّر أن تبلغ مخصصات طوارئ المشروع ووفوراته المحتملة مجتمعةً 30 مليون دولار، وهذا مبلغ اعتبره المكتب كافياً ومعقولاً لإنجاز الأعمال المتبقية وسداد المطالبات المحتملة.
    The site features an overview of the work of the Tribunal, recalls the milestones reached and highlights the remaining work required to complete its mandate. UN ويتضمن الموقع لمحة عامة عن العمل الذي تقوم به المحكمة، ويشير إلى المعالم الأساسية التي تم التوصل إليها، ويسلط الضوء على الأعمال المتبقية المطلوبة لإنجاز ولايتها.
    The Office of the Capital Master Plan accepted recommendation 6 and stated that it would seek to develop a methodology to quantify risks, in order to assess whether the balance of contingency for the remaining work is adequate. UN وقد وافق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على التوصية 6، وذكر أنه سيسعى إلى وضع منهجية لإضفاء للتقييم الكمي للمخاطر، بغية تقييم، ما إن كان الرصيد المتبقي للطوارئ سيكفي لحين إتمام الأعمال المتبقية.
    In addition, the request indicates that the remaining work will also be entirely funded by the State budget and the allocation of funds awaits the outline of a time schedule for reasons mentioned in paragraph 8. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفيد الطلب أن الأعمال المتبقية ستُموّل أيضاً من ميزانية الدولة، وأن تخصيص هذه الأموال ينتظر وضع جدول زمني، وذلك للأسباب المذكورة في الفقرة 8.
    the remaining work will fall mainly to the Coordinating Committee, the chapter coordinators and the Editor. UN وسيقع العمل المتبقي بصورة رئيسية على لجنة التنسيق ومنسقي الفصول والمحررة.
    Completion of 50 per cent of the project. Requisition has been issued for the remaining work UN استكمال 50 في المائة من المشروع وصدر طلب بالنسبة إلى العمل المتبقي.
    the remaining work will also require further technical and financial assistance from development partners to achieve. UN وسيتطلب إنجاز العمل المتبقي أيضاً مساعدة تقنية ومالية إضافية من جانب الشركاء في التنمية.
    According to the Labour Law, the employer shall be obliged to ensure the performance of job for an employed person with disability with decreased work capacity in accordance with the remaining work capacity (art. 101). UN 306- ووفقاً لقانون العمل، يُلزَم رب العمل بمنح أي شخص ذي إعاقة محدود القدرة على العمل وظيفة تتفق وقدرته المتبقية على العمل (المادة 101).
    The Tribunal is putting measures in place to ensure that the drawdown policy which it has started implementing by reducing staff by the end of 2008 and beginning of 2009 will not affect the remaining work of the Tribunal. UN 55 - وتتخذ المحكمة حالياً تدابير تكفل عدم تأثير سياسات السحب التدريجي التي بدأت تنفذها بتخفيض عدد الموظفين بحلول نهاية عام 2008 وبداية عام 2009. في ما تبقى من عمل المحكمة.
    The material basis for the remaining work includes the texts compiled at the end of the seventh session of the AWG-LCA and annexed to its report to facilitate negotiations at its eighth session. UN ويتضمن الأساس المادي للعمل المتبقي النصوص المجمعة في نهاية الدورة السابعة للفريق العامل المخصص والمرفقة بتقريره لتيسير المفاوضات في دورته الثامنة() .
    The Council underlines its expectation that all organs of the Special Court will do their utmost to finish the remaining work of the Special Court, including any contempt cases, in accordance with the completion strategy. UN ويؤكد مجلس الأمن توقعه بأن تبذل جميع أجهزة المحكمة الخاصة قصارى الجهود لإتمام ما تبقى من أعمال المحكمة الخاصة، بما في ذلك أي قضايا تتعلق بازدراء المحكمة، وفقا لاستراتيجية الإنجاز.
    Shankland Cox alleges that cancellation of this project by the Government of Kuwait resulted in a loss of profit on the remaining work which Shankland Cox would otherwise have performed on the project. UN وتدعي شركة شانكلاند كوكس أن قيام حكومة الكويت بإلغاء هذا المشروع أدى إلى خسائر في الأرباح تتعلق بالعمل المتبقي الذي كانت شركة شانكلاند كوكس لولا ذلك ستنجزه في المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد