Encourage the participation of women together with men in expanding basic health service network in the remote areas. | UN | :: تشجيع مشاركة المرأة مع الرجل في توسيع شبكة الخدمات الصحية الأساسية لتصل إلى المناطق النائية. |
This measure is particularly applied in the remote areas where the students live far from the school; | UN | ويتم تطبيق هذا التدبير بصفة خاصة في المناطق النائية حيث يعيش الطلاب بعيداً عن المدارس؛ |
Although the secondary education has been expanded, it has not been able to respond to the real needs, especially in the remote areas. | UN | ومع أن التعليم الثانوي قد توسَّع، فإنه لم يتمكن من تلبية الاحتياجات الحقيقية، خاصة في المناطق النائية. |
There are also building incentives for basic provisions to provide for more comfortable housing for teachers to stay in the remote areas. | UN | وهناك أيضا حوافز للبناء من أجل توفير المواد الأساسية لإقامة مساكن مريحة للمدرسين للبقاء في المناطق النائية. |
The constraints include not only the shortage of resources but the inaccessibility of some of the remote areas. | UN | وتشمل القيود نقص الموارد وكذلك عدم إمكانية الوصول إلى بعض المناطق النائية. |
241. GON has been conducting mobile health camps in the remote areas. | UN | 241- وتنظم حكومة نيبال مخيمات متنقلة للرعاية الصحية في المناطق النائية. |
However, the report made no mention of programme implementation in the remote areas of the country, and this omission should be rectified. | UN | غير أن التقرير لم يشر إلى تنفيذ البرامج في المناطق النائية من البلد، وينبغي تصحيح هذا السهو. |
The higher number of desktops, servers and printers was attributable to a large number of newly established sites in the remote areas | UN | يُعزى ارتفاع عدد الحواسيب المكتبية والمركزية والطابعات إلى إنشاء عدد كبير من المواقع الجديدة في المناطق النائية |
The State party acknowledges that TBAs play a critical role for expectant mothers especially in the remote areas of the country. | UN | وهي تعترف بأن القابلات التقليديات يلعبن دوراً حاسماً لدى الحوامل، خاصة في المناطق النائية من البلد. |
Judicial authorities did not hold further mobile court hearings, contending that there was no backlog in the remote areas | UN | ولم تعقد السلطات القضائية جلسات محاكم متنقلة أخرى، بزعم أنه ليس هناك تراكم في القضايا في المناطق النائية |
The challenge, however, remains that of providing adequate technical staff, particularly in the remote areas. | UN | غير أن التحدي الباقي هو توفير العاملين الفنيين المناسبين ولا سيما في المناطق النائية. |
:: Establishment of religious Madrassas for girls in the remote areas of the country. | UN | :: إنشاء مدارس دينية للفتيات في المناطق النائية من البلد. |
Today, primary schools have been built and repaired in the remote areas and 94 per cent of all villages throughout the country. | UN | والوضع الآن هو أنه جرى بناء وترميم مدارس ابتدائية في المناطق النائية وفي 94 في المائة من جميع القرى في كل أنحاء البلد. |
Notably, the remote areas where Libya, the Niger and Algeria converge remain of significant concern. | UN | وبشكل خاص، لا تزال المناطق النائية حيث تلتقي ليبيا والنيجر والجزائر، تبعث على القلق الشديد. |
312. The representative said that there was no problem with the health system because, even in the remote areas, there were enough doctors. | UN | ٢١٣ - وقال الممثل انه ليست هناك مشكلة في النظام الصحي اذ يتوافر عدد كاف من اﻷطباء حتى في المناطق النائية. |
Therefore, there is the need of increasing the number of schools to reach the different parts of the country, especially the remote areas. | UN | ولذلك، هناك حاجة إلى زيادة عدد المدارس للوصول إلى مختلف أنحاء البلد، ولا سيما المناطق النائية. |
People to People, as a responsible non-governmental organization, has established a boarding school for girls in one of the remote areas of Ethiopia. | UN | وقد أنشأت منظمة الناس للناس، كمنظمة غير حكومية مسؤولة، مدرسة داخلية للفتيات في إحدى المناطق النائية في أثيوبيا. |
Since 1974, work had been going on under the remote areas Development Programme to build housing and schools and provide drinking water for remote regions. | UN | ومنذ عام ٤٧٩١، يجري العمل بموجب برنامج تنمية المناطق النائية لبناء المساكن والمدارس وتوفير المياه الصالحة للشرب للمناطق النائية. |
Judicial authorities decided not to conduct further mobile court hearings, contending that there was no backlog in the remote areas | UN | وقررت السلطات القضائية عدم إجراء مزيد من جلسات المحاكم المتنقلة، واحتجّت في ذلك بعدم وجود تراكم للقضايا في المناطق النائية |
The Lao Government has adopted special policies to enable ethnic groups living in the remote areas to access to education by building boarding primary and secondary schools. | UN | وقد اعتمدت حكومة لاو سياسات خاصة لتمكين المجموعات الإثنية التي تعيش في مناطق نائية من الحصول على التعليم وذلك ببناء مدارس ابتدائية وثانوية داخلية. |
A mobile training centre has been created for the remote areas of the northern emirates to enhance employment opportunities for the poor. | UN | وأنشئ مركز تدريبي متنقل للمناطق النائية في شمال اﻹمارات من أجل تعزيز فرص العمل للفقراء. |