ويكيبيديا

    "the remote areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق النائية
        
    • مناطق نائية
        
    • للمناطق النائية في
        
    Encourage the participation of women together with men in expanding basic health service network in the remote areas. UN :: تشجيع مشاركة المرأة مع الرجل في توسيع شبكة الخدمات الصحية الأساسية لتصل إلى المناطق النائية.
    This measure is particularly applied in the remote areas where the students live far from the school; UN ويتم تطبيق هذا التدبير بصفة خاصة في المناطق النائية حيث يعيش الطلاب بعيداً عن المدارس؛
    Although the secondary education has been expanded, it has not been able to respond to the real needs, especially in the remote areas. UN ومع أن التعليم الثانوي قد توسَّع، فإنه لم يتمكن من تلبية الاحتياجات الحقيقية، خاصة في المناطق النائية.
    There are also building incentives for basic provisions to provide for more comfortable housing for teachers to stay in the remote areas. UN وهناك أيضا حوافز للبناء من أجل توفير المواد الأساسية لإقامة مساكن مريحة للمدرسين للبقاء في المناطق النائية.
    The constraints include not only the shortage of resources but the inaccessibility of some of the remote areas. UN وتشمل القيود نقص الموارد وكذلك عدم إمكانية الوصول إلى بعض المناطق النائية.
    241. GON has been conducting mobile health camps in the remote areas. UN 241- وتنظم حكومة نيبال مخيمات متنقلة للرعاية الصحية في المناطق النائية.
    However, the report made no mention of programme implementation in the remote areas of the country, and this omission should be rectified. UN غير أن التقرير لم يشر إلى تنفيذ البرامج في المناطق النائية من البلد، وينبغي تصحيح هذا السهو.
    The higher number of desktops, servers and printers was attributable to a large number of newly established sites in the remote areas UN يُعزى ارتفاع عدد الحواسيب المكتبية والمركزية والطابعات إلى إنشاء عدد كبير من المواقع الجديدة في المناطق النائية
    The State party acknowledges that TBAs play a critical role for expectant mothers especially in the remote areas of the country. UN وهي تعترف بأن القابلات التقليديات يلعبن دوراً حاسماً لدى الحوامل، خاصة في المناطق النائية من البلد.
    Judicial authorities did not hold further mobile court hearings, contending that there was no backlog in the remote areas UN ولم تعقد السلطات القضائية جلسات محاكم متنقلة أخرى، بزعم أنه ليس هناك تراكم في القضايا في المناطق النائية
    The challenge, however, remains that of providing adequate technical staff, particularly in the remote areas. UN غير أن التحدي الباقي هو توفير العاملين الفنيين المناسبين ولا سيما في المناطق النائية.
    :: Establishment of religious Madrassas for girls in the remote areas of the country. UN :: إنشاء مدارس دينية للفتيات في المناطق النائية من البلد.
    Today, primary schools have been built and repaired in the remote areas and 94 per cent of all villages throughout the country. UN والوضع الآن هو أنه جرى بناء وترميم مدارس ابتدائية في المناطق النائية وفي 94 في المائة من جميع القرى في كل أنحاء البلد.
    Notably, the remote areas where Libya, the Niger and Algeria converge remain of significant concern. UN وبشكل خاص، لا تزال المناطق النائية حيث تلتقي ليبيا والنيجر والجزائر، تبعث على القلق الشديد.
    312. The representative said that there was no problem with the health system because, even in the remote areas, there were enough doctors. UN ٢١٣ - وقال الممثل انه ليست هناك مشكلة في النظام الصحي اذ يتوافر عدد كاف من اﻷطباء حتى في المناطق النائية.
    Therefore, there is the need of increasing the number of schools to reach the different parts of the country, especially the remote areas. UN ولذلك، هناك حاجة إلى زيادة عدد المدارس للوصول إلى مختلف أنحاء البلد، ولا سيما المناطق النائية.
    People to People, as a responsible non-governmental organization, has established a boarding school for girls in one of the remote areas of Ethiopia. UN وقد أنشأت منظمة الناس للناس، كمنظمة غير حكومية مسؤولة، مدرسة داخلية للفتيات في إحدى المناطق النائية في أثيوبيا.
    Since 1974, work had been going on under the remote areas Development Programme to build housing and schools and provide drinking water for remote regions. UN ومنذ عام ٤٧٩١، يجري العمل بموجب برنامج تنمية المناطق النائية لبناء المساكن والمدارس وتوفير المياه الصالحة للشرب للمناطق النائية.
    Judicial authorities decided not to conduct further mobile court hearings, contending that there was no backlog in the remote areas UN وقررت السلطات القضائية عدم إجراء مزيد من جلسات المحاكم المتنقلة، واحتجّت في ذلك بعدم وجود تراكم للقضايا في المناطق النائية
    The Lao Government has adopted special policies to enable ethnic groups living in the remote areas to access to education by building boarding primary and secondary schools. UN وقد اعتمدت حكومة لاو سياسات خاصة لتمكين المجموعات الإثنية التي تعيش في مناطق نائية من الحصول على التعليم وذلك ببناء مدارس ابتدائية وثانوية داخلية.
    A mobile training centre has been created for the remote areas of the northern emirates to enhance employment opportunities for the poor. UN وأنشئ مركز تدريبي متنقل للمناطق النائية في شمال اﻹمارات من أجل تعزيز فرص العمل للفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد