ويكيبيديا

    "the removal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إزالة
        
    • وإزالة
        
    • انتزاع
        
    • بإزالة
        
    • لإزالة
        
    • إبعاد
        
    • نزع
        
    • الترحيل
        
    • في ذلك رفع
        
    • ترحيل
        
    • ازالة
        
    • الإبعاد
        
    • إقالة
        
    • بشطب
        
    • تنحية
        
    In 2014, the size of the Panel was further adjusted, following the removal of the natural resources component of its monitoring mandate. UN وفي عام 2014، أدخل تعديل إضافي على حجم الفريق بعد إزالة عنصر الموارد الطبيعية من ولاية الرصد التي يضطلع بها.
    (i) the removal of all barriers to women's educational success; UN ' 1` إزالة جميع الحواجز أمام نجاح المرأة في مجال التعليم؛
    While the removal of some barricades occurred peacefully, in populated areas there was significant resistance by local Serbs in some instances. UN وفي حين تمت إزالة بعض الحواجز بشكل سلمي، فقد أبدى الصرب المحليون أحيانا مقاومة كبيرة في المناطق المأهولة بالسكان.
    Governments should ensure the exercise of equal economic rights for women and the removal of discriminatory practices. UN وعلى الحكومات أن تكفل للمرأة ممارسة الحقوق الاقتصادية المتساوية مع الرجل وإزالة الممارسات التمييزية بحقها.
    Most countries have enacted such laws, but not all have included trafficking in persons for the removal of organs within their scope. UN وقد سنّت معظم البلدان قوانين من هذا القبيل، ولكن لا يشمل نطاق جميع هذه القوانين الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    Such diversification efforts by developing countries require support from the international community, in particular through the removal of obstacles to their exports. UN ويتطلب قيام البلدان النامية بجهود التنويع هذه دعما من المجتمع الدولي، لا سيما بإزالة العوائق التي تقف في وجه صادراتها.
    States parties shall also encourage the firearms manufacturing industry to develop measures against the removal or the alteration of markings. UN كما يتعين على الدول الأطراف أن تشجّع الشركات المنتجة للأسلحة النارية على استحداث تدابير مضادة لإزالة الوسوم أو تحويرها.
    These policy commitments provide an enabling environment for the removal of discrimination against women in all spheres of life. UN وتتيح هذه الالتزامات على صعيد السياسة العامة مناخاً يتيح إزالة التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة.
    This included the removal of export restrictions and extraordinary taxes on food purchased by WFP for humanitarian purposes. UN وشمل ذلك إزالة القيود المفروضة على التصدير والضرائب الباهظة على الأغذية التي يشتريها البرنامج لأغراض إنسانية.
    An almost spontaneous restructuring has followed the removal of so many straitjackets. UN وقد تبع إزالة العديد من القيود إعادة هيكلة تكاد تكون تلقائية.
    the removal of these uncleared land-mines becomes a prerequisite for even the most preliminary steps on the road to national rehabilitation. UN ومن ثم تغدو إزالة تلك اﻷلعام البرية غير المزالة شرطا أساسيا مسبقا حتى ﻷولى الخطوات على طريق اﻹنعاش الوطني.
    At the same time, the removal of trade and other economic barriers exposed the vulnerability of countries with less-developed economies. UN وفي نفس الوقت، كشفت إزالة الحواجز التجارية وغيرها من الحواجز الاقتصادية عن ضعف البلدان ذات الاقتصادات اﻷقل تطورا.
    We understand that peace and human rights are knitted together, the removal of one strand resulting in the unravelling of the other. UN ونحن نُدرك أن السلام وحقوق اﻹنسان يرتبطان ارتباطا عضويا كخيوط النسيج بحيث أن إزالة خيط واحد تؤدي إلى حل اﻵخر.
    :: Maintenance of 9 kilometres of minefield fencing and the removal of up to 3 kilometres of fencing once the minefields are cleared UN :: صيانة سياج طوله 9 كيلومترات حول حقول الألغام وإزالة سياج يصل طوله إلى 3 كيلومترات بعد تطهير حقول الألغام
    :: Technical advice provided to the Libyan authorities on the clearance of mines and the removal of unexploded ordnance UN :: تقديم المشورة الفنية للسلطات الليبية بشأن تطهير الألغام وإزالة الذخائر غير المنفجرة
    Maintenance of 9 kilometres of minefield fencing and the removal of up to 3 kilometres of fencing once the minefields are cleared UN صيانة سياج طوله 9 كيلومترات حول حقول الألغام وإزالة سياج يصل طوله إلى 3 كيلومترات بعد تطهير حقول الألغام
    The more accurate of the two terms was " trafficking in persons for the removal of organs " . UN ووصفت مصطلح ' ' الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم`` بأنه هو المصطلح الأدق من بين المصطلحين المذكورين.
    The Ouagadougou Peace Agreements' recommendation for the removal of the line of confidence has called for the redeployment of the Operation's contingents into new geographical areas. UN دعت توصية اتفاق واغادوغو للسلام المتعلقة بإزالة خط الثقة إلى إعادة نشر وحدات العملية في مناطق جغرافية جديدة.
    And the removal of certain procedural obstacles could help this forum operate more smoothly. UN ويمكن لإزالة عقبات إجرائية معينة أن تساعد هذا المحفل على تصريف أعماله بشكل أسلَس.
    The Committee therefore concluded in each case that the removal of the authors to those countries would not breach article 3 of the Convention. UN ومن ثم فقد استخلصت اللجنة في كل حالة أن إبعاد مقدمي البلاغات إلى هذه البلدان لا يعد خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Such donors often consent to the removal of their organs, and may in some cases even receive the agreed payment for them. UN فكثيرا ما يوافق هؤلاء المانحون على نزع أعضائهم، بل ويجوز في بعض الحالات أن يتقاضوا المبلغ المتفق عليه ثمنا لها.
    The Committee therefore considers that the removal order issued against the authors would constitute a violation of article 7 of the Covenant if it were enforced. UN ولذلك ترى اللجنة أن أمر الترحيل الصادر بحق صاحبي البلاغ سيشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد في حالة تنفيذه.
    Viet Nam strongly supports development cooperation between countries and the establishment of equal international relations in economic, financial and trade areas with special attention paid to the needs of developing and least developed countries, including the removal of imposed economic blockades and embargoes. UN وفييت نام تؤيد تأييدا قويا التعاون الإنمائي بين البلدان وإقامة علاقات دولية متكافئة في المجالات الاقتصادي والمالي والتجاري، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية والبلدان الأقل نموا، بما في ذلك رفع حالات الحصار والحظر الاقتصادي المفروضة عليها.
    Immigration law generally prohibits the removal of persons who face a real risk of persecution or torture. UN وقانون الهجرة يحظر عامةً ترحيل الأشخاص الذين يتعرضون لخطر حقيقي من أخطار الاضطهاد أو التعذيب.
    She had become unwittingly entangled in a criminal organisation which specialised in the removal of unwanted persons for a substantial fee. Open Subtitles والتى تورطت بشكل غير متعمد مع منظمة اجرامية والتى تخصصت فى ازالة الناس الغير مرغوبين فيهم مقابل عائد مادى
    No such proceedings were lodged, and the removal orders against the Toala family were reactivated in 1994. UN ولم تتخذ مثل هذه الإجراءات، فأعيد تفعيل أوامر الإبعاد بحق عائلة تووالا في عـام 1994.
    Legislative Assemblies may be dismissed by the PR, which entails the removal of Regional Government. UN ويجوز للجمعية التشريعية الإقليمية إقالة رئيس الحكومة الإقليمية، مما سيتتبعه إسقاط الحكومة الإقليمية.
    While welcoming the removal of the authors from the sanctions list, the Committee awaits information from the State party on the full implementation of its Views. UN ترحب اللجنة بشطب اسمي صاحبي البلاغ من قائمة الجزاءات وتنتظر مع ذلك قيام الدولة الطرف بوضع آرائها موضع التنفيذ.
    Over the past year, we were reminded many times that the removal of an authoritarian leader does not automatically ensure the birth of democracy. UN وخلال العام المنصرم، جرى تذكيرنا مرات كثيرة بأن تنحية زعيم استبدادي لا تضمن تلقائيا ولادة الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد