ويكيبيديا

    "the replies to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الردود على
        
    • للردود على
        
    • والردود على
        
    • ردودها على
        
    • الردود المقدمة على
        
    • بالردود المقدمة على
        
    • الردود الواردة على
        
    • ما ورد من ردود على
        
    • وبالردود على
        
    • بالردود على
        
    • الإجابات على
        
    • وبردودها على
        
    • ردوداً على
        
    • الردود المتعلقة
        
    • بالردود الخطية على
        
    Earlier too, it had comprehensively clarified the matter through the replies to the list of the issues sent by the Committee. UN وكانت قد أوضحت هذه المسألة بصورة شاملة في وقت سابق عن طريق الردود على قائمة المسائل التي أرسلتها اللجنة.
    the replies to these general questions are presented in table 2 below. UN ويرد في الجدول 2 أدناه بيان الردود على تلك الأسئلة العامة.
    It was to be hoped that the replies to the Special Rapporteur's questionnaire would provide some useful insights. UN ومن المأمول فيه أن تؤدي الردود على استبيان المقرر الخاص إلى توفير إيضاحات ذات شأن في هذا السبيل.
    According to the replies to the questionnaire, several Governments did not have national legislation to facilitate mutual legal assistance. UN ووفقا للردود على الاستبيان، لا توجد لدى العديد من الحكومات تشريعات وطنية لتيسير المساعدة القانونية المتبادلة.
    The Committee, however, regrets the lack of detail in the information provided in both the report and the replies to the lists of issues. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن المعلومات المتاحة في كل من التقرير والردود على قائمة المسائل، غير مفصلة.
    The Committee appreciates that the replies to the list of issues were submitted within the requested deadline. UN كما تعرب اللجنة عن التقدير لتقديم الردود على قائمة القضايا قبل الموعد النهائي المحدد.
    the replies to the list then served as the periodic report. UN وتستخدم الردود على هذه القائمة باعتبارها التقرير الدوري.
    They are neither visible in current research, nor were they a focus of attention in the replies to the questionnaire. UN فهم عير مذكورين في البحوث الحالية، ولم يكونوا محور اهتمام في الردود على الاستبيان.
    The parliamentary report merely reproduced the replies to the commission's questionnaires. UN واكتفى التقرير البرلماني باستنساخ الردود على استبيانات اللجنة.
    The parliamentary report merely reproduced the replies to the commission's questionnaires. UN واكتفى التقرير البرلماني باستنساخ الردود على استبيانات اللجنة.
    It also regrets the shortcomings in the replies to the questions posed during the dialogue. UN وتأسف اللجنة كذلك لعدم كفاية الردود على الأسئلة التي طُرحت أثناء الحوار.
    Although the replies to the annual reports questionnaire provide an important source of information, there is clearly a need to examine the reasons why replies to the annual reports questionnaire are incomplete or absent. UN ومع أن الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية توفر مصدر معلومات مهما فمن الواضح أن هناك حاجة إلى دراسة الأسباب التي تجعل الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية ناقصة أو منعدمة.
    the replies to a questionnaire which was sent to women in the sector have not yet been processed. UN ولم تعالَج حتى الآن الردود على استبيان أُرسل إلى النساء في ذلك القطاع.
    It also regrets the shortcomings in the replies to the questions posed during the dialogue. UN وتأسف اللجنة كذلك لعدم كفاية الردود على الأسئلة التي طُرحت أثناء الحوار.
    47. All these provisional observations should, of course, be considered in the light of the fact that the analysis of the replies to the questionnaire is still continuing. UN ٧٤- وينبغي بطبيعة الحال النظر في مجموع هذه الملاحظات اﻷولية في إطار استكمال الدراسة الجارية للردود على الاستبيان.
    the replies to the questionnaire, plus interviews, with senior officials of those organizations and field representatives of funds and programmes, constitute the basis for the assessment that follows. UN والردود على الاستبيان، فضلا عن المقابلات مع كبار المسؤولين في تلك المنظمات ومع الممثلين الميدانيين للصناديق والبرامج، تشكل كلها الأساس الذي يستند إليه التقييم التالي.
    In order to improve the dialogue that the Committee seeks, it strongly urges each State party to provide in writing its replies to the list of issues and to do so sufficiently in advance of the session at which its report will be considered to enable the replies to be translated and made available to all members of the Committee. UN وبغية تحسين الحوار الذي تسعى إليه اللجنة، فإنها تحث بقوة كل دولة طرف على أن تقدم كتابة ردودها على قائمة المسائل وأن تفعل ذلك في موعد يسبق بوقت كاف انعقاد الدورة التي سيُنظر أثناءها في تقريرها، وذلك لإتاحة الفرصة لترجمة الردود وتوزيعها على جميع أعضاء اللجنة.
    116. With regard to rural women's access to health care, see the replies to paragraph 15. UN 116- وفيما يتعلق بمسألة حصول المرأة الريفية على الرعاية الصحية، فإن الردود المقدمة على المسألة 15 تنطبق عليها أيضاً.
    The Committee welcomes the replies to the list of issues submitted within the requested deadline. UN وترحب اللجنة بالردود المقدمة على قائمة القضايا في غضون الموعد النهائي المطلوب.
    the replies to the questionnaire are currently being analysed and an oral report will be made to the Group. UN ويجري حاليا تحليل الردود الواردة على الاستبيان وسيُقدم تقرير شفوي إلى الفريق.
    20. At its twelfth session, the Advisory Committee will consider the draft progress report prepared by the drafting group (A/HRC/AC/12/CRP.1) to be issued before the session, which takes into account the replies to the questionnaires, before its submission to the Human Rights Council at its twenty-sixth session. UN 20- وستنظر اللجنة الاستشارية، في دورتها الثانية عشرة، في مشروع التقرير المرحلي الذي أعده فريق الصياغة (A/HRC/AC/12/CRP.1) والمقرر صدوره قبل الدورة، وهو تقرير يأخذ في الحسبان ما ورد من ردود على الاستبيانات، وذلك قبل تقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين.
    (2) The Committee welcomes the submission of the State party's initial report and the replies to its list of issues (CRC/C/OPAC/TZA/Q/1/Add.1). UN 2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وبالردود على قائمة المسائل (CRC/C/OPAC/TZA/Q/1/Add.1).
    She invited the members of the Committee to put any further questions they might have regarding the replies to questions 1 to 12. UN ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أية أسئلة أخرى لديهم فيما يتعلق بالردود على الأسئلة 1 إلى 12.
    6. the replies to the List of Issues indicate in paragraph 17 that no consideration has been given to the adoption of temporary special measures. UN 6 - ورد في الفقرة 17 من الإجابات على قائمة القضايا السابقة أنه لم يُنظر في اعتماد تدابير خاصة مؤقتة.
    41. The Committee welcomes the timely submission of the State party's report, the replies to the list of issues and appreciates the efforts of the delegate to respond to the Committee's questions during the dialogue. UN 41- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها في الموعد المحدد، وبردودها على قائمة المسائل وتعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها مندوب الدولة للرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة أثناء الحوار.
    The SecretaryGeneral is grateful for the replies to his note. UN ويعرب الأمين العام عن امتنانه لتلقيه ردوداً على مذكرته.
    If the delegation had available a copy of the document it had prepared for the fifty—seventh session, the best course would be for a representative to read out the replies to each question. UN فإذا كانت بحوزة الوفد نسخة من الوثيقة التي أعدها للدورة السابعة والخمسين، فاﻷفضل أن يقوم ممثل لبيرو بتلاوة الردود المتعلقة بكل سؤال.
    (2) The Committee welcomes the timely submission of Uzbekistan's second periodic report which was prepared in accordance with the Committee's guidelines, and notes the written replies to the list of issues and the replies to the Committee's additional questions. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم أوزبكستان لتقريرها الدوري الثاني في حينه، وهو التقرير الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، وتحيط علماً بالردود الخطية على قائمة المسائل وبالردود على الأسئلة الإضافية للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد