ويكيبيديا

    "the reply to question" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرد على السؤال
        
    • الإجابة على السؤال
        
    • الجواب على السؤال
        
    • الرد على المسألة
        
    • جواب السؤال
        
    • الرد المقدم على السؤال
        
    • الإجابة عن السؤال
        
    • للرد على السؤال رقم
        
    • بالرد على السؤال
        
    Conditions in those two establishments had been described in the reply to question 16 of the list of issues. UN وقد ورد وصف للظروف السائدة في هاتين المؤسستين في معرض الرد على السؤال 16 في قائمة القضايا.
    For example, from the reply to question 4 it was not clear whether an ombudsperson had been appointed. UN فمثلا لم يتضح من الرد على السؤال 4 ما إذا كان أمين المظالم قد تم تعيينه.
    It was therefore difficult to understand why the reply to question 8 of the list of issues was so brief. UN ولذلك، من الصعب فهم لماذا كان الرد على السؤال رقم 8 في قائمة المسائل رداً موجزاً إلى هذا الحد.
    In addition to Part III of the reply to question 30 of document E/C.12/Q/GER.1 the following information is provided. UN 147- وبالإضافة إلى الجزء الثالث من الإجابة على السؤال 30 الوارد في الوثيقة E/C.12/Q/GER.1 تقدم المعلومات التالية.
    11. As mentioned in the reply to question 1, Syrian law establishes the age of recruitment of young persons as 18 years. UN 11. كما ذكرنا في الجواب على السؤال الأول،فإن النظام العام للتنجيد يحدد سن الثامنة عشرة للشباب فقط.
    The means of addressing that issue provided in the reply to question 18 all focused on tackling the problem after the event. UN وأضاف أن الوسائل المتبعة لمعالجة هذه المسألة والواردة في الرد على المسألة 18 تركز جميعاً على معالجة المشكلة بعد وقوع الحدث.
    The legal provisions and relevant supervision and declaration mechanisms have been touched upon in the reply to question 1.3 above. UN وبالنسبة للأحكام القانونية والآليات اللازمة للرصد والإبلاغ فقد ورد ذكرها في جواب السؤال 1-3 أعلاه.
    This is described in further detail in Iceland's fifth periodic report, in the reply to question 9. UN وترد تفاصيل هذا الأمر في تقرير آيسلندا الدوري الخامس، في الرد على السؤال رقم 9.
    As was stated in the reply to question 27, a study of the social and financial standing of women in the agricultural sector was begun in 2007. UN كما جاء في الرد على السؤال 27، بدأ في عام 2007 إجراء دراسة عن الوضع الاجتماعي والمالي للمرأة في القطاع الزراعي.
    Reply: As detailed in the reply to question 1, above, there are no non-State armed groups in Israel. UN الرد: لا توجد في إسرائيل جماعات مسلحة غير تابعة للدولة، كما سبق شرحه بالتفصيل في الرد على السؤال 1 أعلاه.
    In addition to Part I of the reply to question 30 of document E/C.12/Q/GER.1 the following information is provided. UN 143- بالإضافة إلى الجزء الأول من الرد على السؤال 30 الوارد في الوثيقة E/C.12/Q/GER.1، تقدم المعلومات التالية.
    As indicated in the reply to question two, the Chicago Convention determines a State's sovereignty over its airspace. UN كما هو مبيّن في الرد على السؤال 2، تؤكّد اتفاقية شيكاغو سيادة الدولة على مجالها الجوي.
    Please see the reply to question 2 in this report. UN يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال رقم 2 في هذا التقرير.
    353. Reference is made to page 198 et seq. of the report attached as annex 6 which was already mentioned in the reply to question 1. UN ٣٥٣- يشار الى الصفحة ٨٩١ وما يليها من التقرير المرفق بوصفه المرفق ٦ الذي سبق أن أشير اليه في الرد على السؤال ١.
    the reply to question 14, in the responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of periodic reports mentioned yet another plan of action. UN فقد وردت في الرد على السؤال 14، في الردود على قائمة القضايا والمسائل ذات الصلة بالنظر في التقارير الدورية، خطة عمل أخرى أيضا.
    Referring to the reply to question 13 in the responses to the list of issues and questions, she said she would like to know if statistics were available on the number of women that had been helped by reintegration and similar programmes. UN وأشارت إلى الرد على السؤال رقم 13 في الردود على قائمة القضايا والأسئلة، فقالت إنها تود أن تعرف إن كانت توجد إحصائيات عن عدد النساء اللائي تلقَّين مساعدة بإعادة إدماجهن في المجتمع وبرامج مماثلة.
    Under the new act, the roles of the Gender Equality Complaints Committee and the Centre for Gender Equality have changed; these changes are described in further detail in the reply to question 4 below. UN وبموجب القانون الجديد، تغير دور لجنة الشكاوى المعنية بالمساواة بين الجنسين ومركز المساواة بين الجنسين؛ ويرد وصف لهذه التغييرات بمزيد من التفصيل في الرد على السؤال 4 أدناه.
    On offices outside the country, see the reply to question 15. UN بالنسبة للمكاتب الموجودة خارج البلد، يُرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال 15.
    In addition to the reply to question 28 of document E/C.12/Q/GER.1 the following information is provided. UN 135- بالإضافة إلى الجواب على السؤال 28 الوارد في الوثيقة E/C.12/Q/GER.1 تقدم المعلومات التالية.
    Turning to the reply to question 18 of the list of issues, he emphasized the fact that persons suspected of crimes and deprived of their liberty must be brought under judicial control and not be left in police custody. UN 28- وانتقل إلى الرد على المسألة 18 من قائمة المسائل، فأكّد على أنه يجب إخضاع المشتبه في ارتكابهم جرائم والمحرومين من حريتهم للرقابة القضائية وألا يتركوا في الحبس لدى الشرطة.
    The new law mentioned in the reply to question 1.1 will include a specific provision, under which financial and banking institutions operating in Syrian free-trade zones will be subject to its provisions. UN والجدير بالذكر أن القانون الجديد المعلن عنه في جواب السؤال 1-1 قد أدرج مادة خاصة يخضع بموجبها لأحكام هذا القانون المؤسسات المالية والمصرفية العاملة في المناطق الحرة السورية.
    Nonetheless, he would welcome clarification on the reply to question 9, particularly in relation to the number of cases of asylumseekers and aliens detained in police establishments. UN وأضاف أنه سيرحب، مع ذلك، بأي إيضاحات حول الرد المقدم على السؤال 9، ولا سيما فيما يتعلق بعدد الحالات التي تم فيها احتجاز ملتمسي اللجوء والأجانب في مخافر الشرطة.
    For the situation of women in the private sector, see the reply to question 20. UN ولمعرفة وضع المرأة في القطاع الخاص، انظر الإجابة عن السؤال 20.
    According to the reply to question 22, the Government used its Internet site to inform the cantons and communes and any interested person or organization about issues relating to the Covenant and its implementation. UN 24- ووفقاً للرد على السؤال رقم 22، تلجأ الحكومة إلى موقعها على الإنترنت لإعلام الكانتونات والكومونات وأي شخص معني أو منظمة معنية بشأن القضايا المتعلقة بالعهد وتنفيذه.
    In respect of the reply to question 20 of document E/C.12/Q/GER.1 the following additions need to be made. UN 69- فيما يتعلق بالرد على السؤال 20 من الوثيقة E/C.12/Q/GER.1، من الضروري تقديم الإضافات التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد