ويكيبيديا

    "the report also noted that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأشار التقرير أيضا إلى أن
        
    • كما يشير التقرير إلى أن
        
    • وأشار التقرير أيضاً إلى أن
        
    • ولاحظ التقرير أيضاً أن
        
    • وأشار التقرير كذلك إلى
        
    the report also noted that statistical development has begun to receive a higher priority in national development programmes. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن التنمية الإحصائية بدأت تحظى بأولوية أعلى مرتبة في برامج التنمية الوطنية.
    the report also noted that the need for anticipated specialized technical support would be fully analysed and included in the scope review for the second phase of PACT. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن الحاجة إلى ما يُتوقّع من دعم تقني متخصص سيجري تحليلها على نحو تام وإدراجها ضمن استعراض نطاق المرحلة الثانية للمشروع.
    the report also noted that the more mature enterprises invested in diversification, making greater use of their forest resources, and thereby simultaneously managed risk and created new sources of employment and community skills. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن المشاريع ذات المراحل المتقدمة استثمرت في مجال تنويع الموارد الحرجية وزيادة الاستفادة منها، فمكّنت، في الوقت عينه، من خلق فرص عمل للعمالة ومهارات مجتمعية جديدة.
    the report also noted that technical measures had doubled within the last decade; such measures were very harmful to developing countries. UN كما يشير التقرير إلى أن التدابير التقنية تضاعفت خلال العقد المنصرم؛ وجاءت تلك التدابير شديدة الضرر بالبلدان النامية.
    the report also noted that about half of Papua's population lives below the poverty line. UN وأشار التقرير أيضاً إلى أن نحو نصف سكان بابوا يعيشون دون خط الفقر(170).
    the report also noted that staff members of the Office were denied access by the Prison Director to confidential interviews with prisoners. UN ولاحظ التقرير أيضاً أن مدير السجن منع موظفي المكتب من إجراء مقابلات سرية مع السجناء.
    the report also noted that the need for anticipated specialized technical support will be fully analysed and included in the scope review for the second phase of PACT. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن الحاجة إلى ما يُتوقّع من دعم تقني متخصص سيجري تحليلها على نحو تام وإدراجها ضمن استعراض نطاق المرحلة الثانية للمشروع.
    the report also noted that Israel's violation of Palestinians' right to self-determination was a matter of concern to all States. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن انتهاك إسرائيل حق الفلسطينيين في تقرير مصيرهم مسألة تشغل جميع الدول.
    the report also noted that statistical development has begun to receive a higher priority in national development programmes. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن التنمية الإحصائية بدأت تحظى بأولوية عليا في برامج التنمية الوطنية.
    the report also noted that Benin had introduced special measures with regard to the provisions of article 2 of the Convention for ensuring gender parity and gender equality in education. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن بنن قد استحدثت تدابير خاصة فيما يتعلق بأحكام المادة 2 من الاتفاقية، من أجل كفالة تكافؤ الجنسين والمساواة بينهما في التعليم.
    the report also noted that authorities in both the northern and southern parts of Viet Nam recently uncovered child-for-sale syndicates, which have procured hundreds of babies from poor families for illegal adoption since 1996. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن السلطات في كلا الجزئين الشمالي والجنوبي من فييت نام كشفت مؤخرا عن شبكات لبيع الأطفال قامت منذ عام 1996 بشراء مئات من الأطفال من أسر فقيرة للعمل على تبنيهم بصور غير مشروعة.
    the report also noted that the length of time for rendering decisions on interlocutory appeals as well as the number of such appeals has declined in the past five years, demonstrating that important legal precedents have been set into place. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن طول المدة التي يستغرقها البت في طلبات الاستئناف التمهيدي، وكذلك عدد هذه الطلبات، قد تراجعا في السنوات الخمس الماضية، مما يدل على ترسيخ سوابق قانونية هامة.
    the report also noted that Afghan women had demonstrated an increased interest in political matters, but had voted in much fewer numbers than men. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن المرأة الأفغانية بدأت تبدي اهتماما متزايدا بالمسائل السياسية، لكن عدد النساء اللاتي أدلين بأصواتهن كان أقل بكثير من عدد الرجال.
    the report also noted that chronic funding and staffing shortfalls had limited the ability of the National Park Service to protect the parks historic structures and marine ecosystems. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن النقص المزمن في التمويل وفي ملاك الموظفين قد حد من قدرة دائرة المنتزهات الوطنية على حماية هياكل المنتزهات التاريخية والنظم الإيكولوجية البحرية().
    the report also noted that both accounts were frozen following the adoption of order No. 2010-103/MEF/SG/DGTCP/DAMOF, of 15 January 2010, of the Minister of Economic Affairs and Finance of Burkina Faso (see annexes V and VI). UN وأشار التقرير أيضا إلى أن كلا من الحسابين قد جمدا عقب إصدار وزير الشؤون الاقتصادية في بوركينا فاسو الأمر رقم 2010-103/MEF/SG/DGTCP/DAMOF، المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2010 (انظر المرفقين الخامس والسادس).
    the report also noted that the duty to protect included an obligation on States to protect against human rights abuses by private actors, such as companies. UN كما يشير التقرير إلى أن واجب الحماية يشمل التزام الدول بالحماية من تعدي الجهات الخاصة الفاعلة، من قبيل الشركات، على حقوق الإنسان.
    the report also noted that many small island developing States are particularly suited to the use of renewable sources of energy because of their geographical location. UN كما يشير التقرير إلى أن الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية ملائمة بالذات لاستخدام مصادر الطاقة المتجددة بحكم موقعها الجغرافي.
    the report also noted that destruction facilities for polychlorinated biphenyls existed in Brazil, Cameroon, Norway, Mexico and the Republic of Korea and that, with modifications, these facilities might be capable of destroying ozone-depleting substances. UN وأشار التقرير أيضاً إلى أن مرافق التدمير لمركبات ثنائي الفينيل المتعددة الكلور موجودة في البرازيل، والكاميرون، والنرويج، والمكسيك، وجمهورية كوريا، وأنه مع إدخال بعض التعديلات، قد تتمكن هذه المرافق من تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    the report also noted that female genital mutilation (FGM) is still a common practice in Chad despite its interdiction in the national legislation. UN ولاحظ التقرير أيضاً أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا تزال ممارسة شائعة في تشاد رغم نص التشريع الوطني على منعها(70).
    the report also noted that sultamicillin was produced in two Parties without the use of bromochloromethane or other ozone-depleting substances, while other Parties had reduced emissions of bromochloromethane in the sultamicillin production process to very low levels. UN وأشار التقرير كذلك إلى إنتاج السولتاميسلين لدى طرفين بدون استخدام بروموكلورو الميثان أو أي مواد مستنفدة أخرى للأوزون، بينما قللت أطراف أخرى من انبعاثات البروموكلورو الميثان في عملية إنتاج السولتاميسلين إلى مستويات منخفضة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد