However, the report had not incorporated any particular recommendation on that subject. | UN | غير أن التقرير لم يتضمن أية توصية معينة بشأن ذلك الموضوع. |
However, the report had not incorporated any particular recommendation on that subject. | UN | غير أن التقرير لم يتضمن أية توصية معينة بشأن ذلك الموضوع. |
Therefore, the report had not provided an appropriate basis for any further work. | UN | ولذلك فإن التقرير لم يقدم في رأيه أساساً مناسباً لأي عمل يمكن القيام به لاحقاً. |
Nevertheless, he regretted that the report had not included a clearly defined section on the form to be taken by the high-level event. | UN | واستدرك قائلا إنه يأسف ﻷن التقرير لم يتضمن فرعا محددا بوضوح عن الشكل الذي يتعين أن يتخذه الحدث الرفيع المستوى. |
In response, UNMIK had raised concerns that the report had not taken into account substantive inputs previously provided by it to OIOS. | UN | وردا على ذلك، أبدت البعثة مخاوفها من أن التقرير لم يأخذ في الاعتبار المدخلات الفنية التي سبق لها تقديمها إلى المكتب. |
32. Ms. Patten pointed out that the report had not described any special temporary measures to target discrimination against women. | UN | 32 - السيدة باتن: أشارت إلى أن التقرير لم يصف أي تدابير استثنائية مؤقتة تستهدف التمييز ضد المرأة. |
the report had not addressed the issue of adult prostitutes. | UN | وذكرت أن التقرير لم يتناول مسألة البغايا الراشدات. |
He would be interested to learn whether the Advisory Committee shared the view of his delegation that the report had not been comprehensive enough. | UN | وأضاف أنه مهتم بمعرفة ما إذا كانت اللجنة الاستشارية تشارك وفده الرأي بأن التقرير لم يكن شاملا على النحو الكافي. |
She noted that the report had not yet been received and reassured delegations that the Secretariat would forward the document to the Committee upon its receipt. | UN | ولاحظت أن التقرير لم يرد بعد، وطمأنت الوفود بأن الأمانة ستحيل الوثيقة إلى اللجنة حال استلامها. |
Lebanon was among the countries which had not registered on the list of speakers, because, among other principled reasons, the report had not been made available for comment. | UN | وهو من البلدان التي لم تتسجَّل على قائمة المتكلمين، وسبب ذلك، من بين أسباب رئيسية أخرى، أن التقرير لم يتح للتعليق عليه. |
He remarked that the report had not paid attention to the substantive research work and contributions of UNCTAD, for example through its flagship reports. | UN | ولاحظ أن التقرير لم يبد اهتماماً بالعمل البحثي الموضوعي الذي يقوم به الأونكتاد وبمساهماته، وذلك، مثلاً، من خلال التقارير الرئيسية التي يصدرها. |
However, at the time of the independent expert's visit, the report had not yet been officially delivered. | UN | ومع ذلك، يشار إلى أن التسليم الرسمي لهذا التقرير لم يتم بعد وقت زيارة الخبير المستقل. |
He remarked that the report had not paid attention to the substantive research work and contributions of UNCTAD, for example through its flagship reports. | UN | ولاحظ أن التقرير لم يبد اهتماماً بالعمل البحثي الموضوعي الذي يقوم به الأونكتاد وبمساهماته، وذلك، مثلاً، من خلال التقارير الرئيسية التي يصدرها. |
It was unfortunate that the report had not been accompanied by the corresponding report of the Advisory Committee. | UN | ومن المؤسف أن هذا التقرير لم يُرفَق بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
18. the report had not dealt with the political system, but a paper describing it would be circulated. | UN | ١٨ - وقال إن التقرير لم يتناول النظام السياسي، ولكن سيجري توزيع ورقة تعطي فكرة عنه. |
He had reason to believe that the report had not been made available to NGOs for comment, and he wondered why that had not been done, and what restrictions had been placed on its publication. | UN | وإن لديه من اﻷسباب ما يدعوه إلى الاعتقاد بأن التقرير لم يتح للمنظمات غير الحكومية لكي تعلق عليه، وتساءل عن السبب في عدم القيام بذلك، وعن القيود التي فرضت على نشره. |
It also supported the conclusion of CPC that the report had not properly addressed the issues. | UN | كما أعرب عن تأييده للنتيجة التي خلصت إليها لجنة البرنامج والتنسيق بأن التقرير لم يتناول هذه المسائل على نحو ملائم. |
They regretted, however, that the report had not been prepared in accordance with the Committee's guidelines for the presentation of State party reports and that it did not contain sufficient information to allow the Committee to assess how the Convention, particularly articles 5, 6 and 7 thereof, was implemented in practice in the Islamic Republic of Iran. | UN | بيد أنهم قد أعربوا عن أسفهم ﻷن التقرير لم يُعد وفقا للمبادىء التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتصل بعرض تقارير الدولة الطرف، ولعدم احتواء التقرير على معلومات كافية تمكن اللجنة من تقييم الكيفية التي تنفذ بها الاتفاقية، ولاسيما المواد ٥ و ٦ و ٧ منها، في جمهورية إيران اﻹسلامية على الصعيد العملي. |
One of the members expressed her concern that the report had not complied with the general guidelines regarding the form and content of reports and she suggested that, in future, Kenya should seek assistance from the Secretariat. | UN | وأعربت احدى العضوات عن قلقها ﻷن التقرير لم يتقيد بالمباديء التوجيهية العامة بشأن شكل التقارير ومحتوياتها، واقترحت أن تستعين كينيا باﻷمانة مستقبلا. |
86. The Committee noted with regret that the report had not been finalized and expected that the final report would be produced in time for due consideration by the Committee before submission to the General Assembly at its forty-ninth session. | UN | ٦٨ - لاحظت اللجنة بأسف أن التقرير لم يوضع في صيغته النهائية، وقالت إنها تتوقع أن يصدر التقرير في وقت يتيح لها النظر فيه على النحو الواجب قبل تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |