ويكيبيديا

    "the report indicates the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشير التقرير إلى
        
    • ويشير التقرير إلى
        
    Lastly, the report indicates the main recent developments in the area of international justice, highlighting the importance of the start of the first trial in the International Criminal Court since its establishment in 2002. UN وأخيراً، يشير التقرير إلى المستجدات الرئيسية في ميدان العدالة الدولية، ملقياً الضوء على أهمية شروع المحكمة الجنائية الدولية في أول محاكمة منذ إنشائها في عام 2002.
    5. the report indicates the multi-ethnic population of Syria (p. 5). UN 5 - يشير التقرير إلى التعددية العرقية لسكان سورية (الصفحة 7).
    In chapter IV, the report indicates the main recent developments in the area of international justice by looking at developments in cases before the International Criminal Court, the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وفي الفصل الرابع، يشير التقرير إلى التطورات الرئيسية الأخيرة الطارئة على مجال العدالة الدولية ببحث التطورات في إطار قضايا تنظر فيها المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    the report indicates the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and describes the progress made in the implementation of the resolution. UN ويشير التقرير إلى الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويعرض التقدم المحرز في تنفيذ القرار المذكور.
    As the report indicates, the overwhelming majority of these refugees have remained in the Syrian Arab Republic. According to the data for 2011, some 157,141 refugees are registered with UNHCR in the Syrian Arab Republic. UN ويشير التقرير إلى أن الأغلبية العظمى منهم بقيت في سورية حيث بلغ عدد اللاجئين العراقيين، حسب إحصائيات ٢٠١١، المسجلين مع المفوضية في سورية 157 141 لاجئاً.
    19. the report indicates the remarkable improvement in women's representation in the judiciary. UN 19 - ويشير التقرير إلى التحسن الملحوظ المسجل في تمثيل المرأة في السلطة القضائية.
    27. the report indicates the ratio of abortions in the teenage population was 10.5 to 1,000 females in 2004 (see para. 355). UN 27 - يشير التقرير إلى أن نسبة الإجهاض في أوساط المراهقات كانت 10.5 لكل 000 1 مراهقة في عام 2004 (انظر الفقرة 355).
    14. the report indicates the prevailing underrepresentation of women in decision-making bodies, despite their ability to mobilize (p. 12). UN 14 - يشير التقرير إلى انتشار ضعف تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار على الرغم من قدراتهن التعبوية (الصفحة 12).
    24. the report indicates the steps and policies in place to prevent the spread of HIV/AIDS. UN 24 - يشير التقرير إلى الخطوات والسياسات المتبعة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    3. the report indicates the multi-ethnic population mix of Malaysia (see para. 3), but the discussion of various articles of the Convention in the report does not show whether certain ethnic groups are particularly challenged in various areas and whether particular measures have been taken to address such challenges. UN 3 - يشير التقرير إلى المزيج المتعدد الأعراق لسكان ماليزيا (انظر الفقرة 3)، ولكن مناقشة مختلف مواد الاتفاقية في التقرير لا تبين ما إذا كانت مجموعات عرقية معينة تعاني بصفة خاصة في مختلف المجالات، وما إذا كانت هنالك تدابير محددة قد اتخذت لمعالجة هذه المعاناة.
    Lastly, the report indicates the main recent developments in the area of international justice (chap. IV) by looking at developments in the different cases before the International Criminal Court. UN وأخيراً، يشير التقرير إلى التطورات الرئيسية التي حدثت مؤخراً في مجال العدالة الدولية (الفصل الرابع) عن طريق متابعة التطورات في مختلف القضايا المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية.
    18. the report indicates the willingness of the State party to undertake advocacy for girls' education to change cultural biases against girls' education and to undertake community empowerment and sensitization targeting harmful cultural practices inhibiting girls' education, such as female genital mutilation, child labour and forced early marriage of girls. UN 18- يشير التقرير إلى استعداد الدولة الطرف للاضطلاع بأنشطة الدعوة من أجل تعليم الفتيات لتغيير أشكال التحيز الثقافي ضد تعليم الفتيات والتمكين للمجتمع المحلي وتوعيته بالممارسات الثقافية الضارة التي تعوق تعليم الفتيات، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعمل الأطفال والزواج القسري المبكر للفتيات.
    8. the report indicates the representation of women as 15.2 per cent in the Parliament, 22.2 per cent in municipal authorities, 21.7 per cent in the governing bodies of political parties and 20.8 per cent in employers' organizations (paras. 46 and 47). UN 8 - يشير التقرير إلى أن تمثيل المرأة بلغ 15.2 في المائة في البرلمان، و 22.2 في المائة في السلطات البلدية، و 21.7 في المائة في هيئات إدارة الأحزاب السياسية، و 20.8 في المائة في منظمات أرباب العمل (الفقرتان 46 و 47).
    7. the report indicates the low representation of women in political life (para. 47) and discusses a memorandum presented to the Royal Commission by the Jordanian National Commission for Women that recommended establishment of a quota system for women (para. 49). UN 7 - يشير التقرير إلى انخفاض تمثيل المرأة في الحياة السياسية (الفقرة 47) ويتناول مذكرة عرضت على اللجنة الملكية من قبل اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، التي أوصت بوضع نظام للحصص من أجل المرأة (الفقرة 49).
    the report indicates the human rights violations that are committed in Colombian prisons and suggests a series of possible actions for preventing and ending these. UN ويشير التقرير إلى انتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث في سجون كولومبيا ويقترح مجموعة من الإجراءات التي يمكن اتخاذها لمنع هذه الانتهاكات ووضع حد لها.
    the report indicates the need to pursue the process of reform of the intergovernmental organs, deeming it to be a principal aspect of any process to strengthen the Organization. UN ويشير التقرير إلى ضرورة متابعة عملية إصلاح الأجهزة الحكومية الدولية، معتبرا إياها جانبا رئيسيا في أي عملية لتعزيز المنظمة.
    the report indicates the legislative limitations for tackling domestic violence and the inadequate protection for victims due to the requirement of their consent for prosecution. UN ويشير التقرير إلى القيود التشريعية بالنسبة للتصدي للعنف المنـزلي وإلى عدم كفاية الحماية المقدمة للضحايا نظرا لاشتراط موافقتهن على المقاضاة.
    the report indicates the legislative limitations for tackling domestic violence and the inadequate protection for victims due to the requirement of their consent for prosecution. UN ويشير التقرير إلى القيود التشريعية بالنسبة للتصدي للعنف العائلي وإلى عدم كفاية الحماية المقدمة للضحايا نظرا لاشتراط موافقتهن على المقاضاة.
    9. the report indicates the findings of two surveys regarding the susceptibility of the Greek mass media to gender stereotypes. UN 9 - ويشير التقرير إلى نتائج لدراستين استقصائيتين بشأن نزوع أوساط الإعلام اليونانية إلى استخدام القوالب النمطية فيما يتعلق بالجنسين.
    In their closing remarks, the report indicates, the defence lawyers in most cases gave no analysis of evidence presented at trial that might favour the defendants, and they confirmed rather than sought to refute the arguments of the prosecutors. UN ويشير التقرير إلى أن محاميي الدفاع لم يقدموا في ملاحظاتهم الختامية في معظم القضايا تحليلا للأدلة المقدمة في المحاكمة يمكن أن يكون لصالح المتهمين، وقد أكدوا حجج المدعين العامين بدلا من أن يسعوا لدحضها.
    3. the report indicates the progress in the establishment of a national independent human rights commission in the country, in line with the Paris Principles with a mandate to receive and investigate complaints of violations of human rights, including the human rights of women and children, as well as gender-based discrimination. UN 3 - ويشير التقرير إلى التقدم المحرز في إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في البلد، تمشيا مع مبادئ باريس، مع تكليفها مهمة استلام الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل فضلا عن التميز القائم على أساس الجنس، والتحقيق في تلك الشكاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد