ويكيبيديا

    "the report of the secretary-general contained" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقرير الأمين العام الوارد
        
    • بتقرير الأمين العام الوارد
        
    • تقرير اﻷمين العام المتضمن
        
    • في تقرير اﻷمين العام الوارد
        
    • وتقرير اﻷمين العام الوارد
        
    • لتقرير الأمين العام الوارد
        
    • أن تقرير الأمين العام
        
    • إن تقرير الأمين العام
        
    • تقرير اﻷمين العام يتضمن
        
    Noting with concern the report of the Secretary-General contained in document ISBA/18/C/3, UN وإذ يلاحظ مع القلق تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة ISBA/18/C/3،
    The Committee heard an introductory statement by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the report of the Secretary-General contained in document A/68/305. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/68/305.
    The mandate was supplemented by the report of the Secretary-General contained in document A/62/125. UN واستُكمل ذلك التكليف في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/62/125.
    On the proposal of the Chair, the Committee decided to take note of the report of the Secretary-General contained in document A/67/313. UN بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/67/313.
    On the proposal of the Chair, the Committee decided to take note of the report of the Secretary-General contained in document A/66/66 E/2011/78. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/66-E/2011/78.
    3. Replies received as of 28 August 1998 were included in the report of the Secretary-General contained in document A/53/274 and Add.1. UN ٣ - وترد الردود التي وردت حتى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ في تقرير اﻷمين العام المتضمن في الوثيقة A/53/274 و Add.1.
    The Committee had before it the report of the Secretary-General contained in document A/56/431 and Corr.1. UN كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/431 و Corr.1.
    The Committee had before it the report of the Secretary-General contained in document A/56/487. UN وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/487.
    The Committee had before it the report of the Secretary-General contained in document A/C.5/56/2. UN كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/56/2.
    66. His delegation did not accept the explanation provided by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs for the late issuance of the report of the Secretary-General contained in document A/C.5/54/37. UN 66 - وقال إن وفده لا يقبل التفسير الذي قدمه وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بالتأخير في إصدار تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/54/37.
    The Chairman drew attention to the report of the Secretary-General contained in document A/55/452. UN وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/452.
    the report of the Secretary-General contained in document A/59/206 is quite helpful in appreciating the progress that has been made in the implementation of NEPAD. UN إن تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/206 مفيد تماما في تقدير التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    We have read with interest the report of the Secretary-General contained in document A/59/303. UN لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/303.
    The Chairman drew attention to the report of the Secretary-General contained in document A/58/175. UN وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/58/175.
    The Under-Secretary-General for Legal Affairs introduced the report of the Secretary-General contained in document A/57/769. UN وقام وكيل الأمين العام للشؤون القانونية بعرض تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/769.
    CARICOM welcomes the report of the Secretary-General contained in document A/66/70, as well as its Addenda 1 and 2. UN ترحب الجماعة الكاريبية بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/70، وكذلك بإضافتيه 1 و 2.
    Upon the proposal of the Chairperson, the Committee decided to take note of the report of the Secretary-General contained in document A/63/256. UN بناء على اقتراح من الرئيسة، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/63/256.
    We welcome the report of the Secretary-General contained in document A/61/816, and we commend him for his lucid presentation. UN ونرحب بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/61/816 ، ونشيد به على عرضه الواضح.
    These are reflected in the report of the Secretary-General contained in document A/50/713. UN وهذه المسؤوليات مبينة في تقرير اﻷمين العام المتضمن في الوثيقة A/50/713.
    1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General contained in document A/C.5/49/29. UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/49/29.
    the report of the Secretary-General contained in document A/ES-10/6 is ample testimony to the seriousness of the situation. UN وتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقــة A/ES-10/6 يمثل شهادة دامغة على خطورة الحالة.
    I have taken the floor to register my country's appreciation of the report of the Secretary-General contained in document A/59/302 entitled " Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba " , which in many ways expresses the views of the international community on the matter. UN لقد أخذت الكلمة لأسجل تقدير بلدي لتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/302 المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " ، والذي يعرب من عدة نواح عن آراء المجتمع الدولي بشأن الموضوع.
    the report of the Secretary-General contained proposals that warranted consideration on the basis of the Advisory Committee's observations and recommendations. UN وأشار إلى أن تقرير الأمين العام يتضمن مقترحات تستحق الوقوف عندها استنادا إلى ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها.
    In that connection, the report of the Secretary-General contained useful information about how various States had organized their prosecuting authority. UN وفي هذا الصدد، قال إن تقرير الأمين العام يتضمن معلومات مفيدة عن الكيفية التي نظمت بها مختلف الدول سلطتها القضائية.
    the report of the Secretary-General contained a draft resolution prepared by her delegation which would have the effect of terminating the review procedure by amending the statute of the Administrative Tribunal. UN وقالت إن تقرير اﻷمين العام يتضمن مشروع قرار أعده وفدها من شأنه أن ينهي إجراء المراجعة من خلال تعديل النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد