ويكيبيديا

    "the report referred" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقرير يشير
        
    • التقرير تشير
        
    • التقرير المذكور
        
    • التقرير أشار
        
    • ويشير التقرير
        
    • أشار التقرير
        
    • وأشار التقرير
        
    • التقرير تشيران
        
    He regretted that the report referred to the prevention of disability, thereby promoting a model that was no longer in use. UN وأعرب عن أسفه لأن التقرير يشير إلى الوقاية من الإعاقة، ومن ثم يروج لنموذج لم يعد مستعملا.
    the report referred to the enormous range, depth and complexity of United Nations rule of law activities identified in the inventory. UN وذكرت أن التقرير يشير إلى النطاق الواسع جدا لأنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وإلى عمق هذه الأنشطة وتعقيدها.
    27. Paragraph 88 of the report referred to the deportation of aliens. UN ٧٢- وبين أن الفقرة ٨٨ من التقرير تشير إلى ترحيل اﻷجانب.
    44. He explained that paragraph 451 of the report referred to the fact that, in Madagascar, there were no ethnic minorities as defined by the Covenant. UN 44 - وأوضح أن الفقرة 451 من التقرير تشير إلى أن مدغشقر لا توجد بها أقليات عرقية حسب تعريفها في العهد.
    the report referred to in paragraph 13 covers all thematic areas of the UPR recommendations and sets objectives for them. UN ويغطي التقرير المذكور في الفقرة 13، جميع المجالات المواضيعية لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل، ويحدد أهدافاً لهذه التوصيات.
    the report referred to around 700,000 migrants but alternative sources suggested a higher figure of around one million, most of whom were men. UN وأضافت أن التقرير أشار إلى وجود نحو 000 700 مهاجر، لكن تقترح مصادر بديلة رقماً أعلى يبلغ نحو مليون، معظمهم من النساء.
    the report referred to some kind of assistance being provided to them. UN ويشير التقرير إلى نوع من المساعدة يجري تقديمها لهم.
    the report referred to 20 national women's organizations that were implementing projects that sought to address problems facing women. UN وقد أشار التقرير إلى 20 منظمة نسائية وطنية كانت تنفذ مشاريع تسعى إلى معالجة المشاكل التي تعاني منها المرأة.
    the report referred to the efforts made by the Secretariat to expand its contacts with the scientific community and survey current literature in the field. UN وأشار التقرير إلى الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتوسيع نطاق اتصالاته بالمجتمع العلمي وﻹجراء دراسة استقصائية للكتابات الراهنة في هذا الميدان.
    15. It was observed that the report referred to consultations on a post-2015 development agenda as one of the reasons for the restructuring of the organization. UN 15 - ولوحظ أن التقرير يشير إلى مشاورات بشأن خطة تنمية لما بعد عام 2015 كأحد أسباب إعادة هيكلة المنظمة.
    118. It was observed that the report referred to consultations on a post-2015 development agenda as one of the reasons for the restructuring of the Commission. UN 118 - ولوحظ أن التقرير يشير إلى مشاورات بشأن خطة تنمية لما بعد عام 2015 كأحد أسباب إعادة هيكلة اللجنة.
    the report referred to the equal powers of spouses married in community of property but did not specify whether all marriages conformed to that regime. UN وقالت إن التقرير يشير إلى المساواة في صلاحيات الزوج والزوجة المتزوجين ولهما ملكية مشتركة، لكن التقرير لا يحدد ما إذا كانت جميع حالات الزواج تتوافق مع هذا النظام.
    50. Paragraph 197 of the report, referred to the problem of ritual abuse of women and children in Canada. UN 50- وأردف قائلاً أن الفقرة 197 من التقرير تشير إلى مشكلة إساءة استخدام الشعائر بالنسبة للنساء والأطفال في كندا.
    She noted that paragraph 104 of the report referred to the existence in Trinidad and Tobago of a National Committee for the Abolition of the Death Penalty and a very active chapter of Amnesty International. UN ولاحظت أن الفقرة 104 من التقرير تشير إلى وجود لجنة وطنية في ترينيداد وتوباغو معنية بإلغاء عقوبة الإعدام ووجود فرع نشيط جداً لمنظمة العفو الدولية.
    57. Paragraph 55 of the report referred to provisions prohibiting illegal forms of search and arrest. UN ٧٥- وقال إن الفقرة ٥٥ من التقرير تشير إلى أحكام تحظر اﻷشكال غير القانونية من التفتيش والقبض.
    The expert review team shall review the following information contained or referenced in the report referred to in paragraph 6 of the annex to decision 13/CMP.1 for each Party included in Annex I: UN 12- يستعرض فريق خبراء الاستعراض المعلومات التالية الواردة أو المحال إليها في التقرير المذكور في الفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1 لكل طرف مدرج في المرفق الأول:
    12. Requests the Advisory Committee, when preparing its report on the proposed results-based budgeting, to take into account the report referred to in paragraph 11 above; UN ١٢ - تطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تأخذ في الاعتبار التقرير المذكور في الفقرة ١١ أعلاه، لدى إعداد تقريرها عن الميزنة المقترحة على أساس النتائج؛
    She noted that the report referred only to land as matrimonial property, but surely there were other kinds of property as well. UN ولاحظت أن التقرير أشار فقط إلى الأرض باعتبارها ملكية الزوجية، ولكن من المؤكد أن هناك أنواعاً أخرى من الممتلكات.
    the report referred to the launch of a new plan of action for women and gender equality in development cooperation, and she wondered whether the plan provided for the direct implementation of the Convention. UN ويشير التقرير إلى بدء خطة عمل جديدة من أجل المرأة والمساواة بين الجنسين في التعاون الإنمائي، وتساءلت عما إذا كانت هذه الخطة تتيح التنفيذ المباشر للاتفاقية.
    the report referred to the role of non-governmental organizations in reducing prostitution and assisting the rehabilitation of women, but did not say what the Government itself was doing. UN وقد أشار التقرير إلى دور المنظمات غير الحكومية في الحد من انتشار البغاء والمساعدة في إعادة تأهيل النساء ولكنه لم يذكر ما تقوم الحكومة به.
    the report referred to the organization of training courses and their financing, issues regarding the determination of the best model for the delivery of training and the importance of including the preservation of cultural heritage in training. UN وأشار التقرير إلى تنظيم الدورات التدريبية وتمويلها، والمسائل المتعلقة بتحديد أفضل نموذج لإيصال التدريب، وأهمية إدراج حفظ التراث الثقافي في التدريب.
    28. Paragraphs 5 and 6 of the report referred to the possibility under the Constitution of denouncing human rights treaties. UN ٢٨ - وأضاف قائلا إن الفقرتين ٥ و ٦ من التقرير تشيران الى إمكانية إنهاء معاهدات حقوق اﻹنسان بموجب الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد