ويكيبيديا

    "the report requested" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقرير المطلوب
        
    • التقرير الذي طلبته
        
    • التقرير الذي طُلب
        
    • والتقرير المطلوب
        
    • للتقرير المطلوب
        
    • التقرير الذي طلب
        
    • إعداد التقرير الوارد
        
    • التقرير الذي طلبه
        
    • طلب التقرير
        
    • بالتقرير الذي طلب
        
    • بالتقرير المطلوب
        
    As stated in that paragraph, those concerns should be addressed in the report requested in paragraph 6 above. UN وكما ذُكر في تلك الفقرة، ينبغي معالجة تلك الشواغل في التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه.
    The Commission will have before it the report requested. UN وسوف يعرض التقرير المطلوب على لجنة وضع المرأة.
    Her delegation hoped that the report requested in the draft resolution would assist Member States in demonstrating stronger support for the Development Account. UN وأعربت عن أمل وفد بلادها في أن يساعد التقرير المطلوب في مشروع القرار الدول الأعضاء على إظهار دعم أقوى لحساب التنمية.
    The Advisory Committee recommends that the report requested in paragraph 34 below provide an update on this matter. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة 34 أدناه معلومات مستكملة عن هذه المسألة.
    It is important that the annex to the report requested to that end benefit from the widest possible range of views. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من المهم أن يجني مرفق التقرير المطلوب الفائدة من أوسع طائفة ممكنة من الآراء.
    The Committee recommends that the General Assembly request the SecretaryGeneral to ensure that the resources devoted to business process improvements are utilized efficiently and to report developments in the context of the report requested in paragraph 75 above. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل كفاءة استغلال الموارد المخصصة لأنشطة تحسين سير الأعمال وأن يقوم بالإبلاغ عمّا يحدث من تطورات في سياق التقرير المطلوب في الفقرة 75 أعلاه.
    The Commission will have before it the report requested. UN وسيكون التقرير المطلوب معروضا على اللجنة.
    1. Requests the Secretary-General to expedite the issuance of the report requested in paragraph 10 of its resolution 52/252; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يسرع بإصدار التقرير المطلوب في الفقرة ١٠ من قرارها ٥٢/٢٥٢؛
    The Commission will have before it the report requested. UN وسيكون التقرير المطلوب معروضا على اللجنة.
    The Commission will have before it the report requested. UN وسيكون التقرير المطلوب معروضا على اللجنة.
    In particular they requested the Executive Director to submit the report requested in the resolution. UN وعلى وجه التحديد طلبوا إلى المديرة التنفيذية تقديم التقرير المطلوب في ذلك القرار.
    1. Requests the Secretary-General to expedite the issuance of the report requested in paragraph 10 of its resolution 52/252; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يسرع بإصدار التقرير المطلوب في الفقرة ١٠ من قرارها ٥٢/٢٥٢؛
    The Commission will have before it the report requested. UN وسيكون التقرير المطلوب معروضا على اللجنة.
    The Advisory Committee recommends that the report requested in paragraph 34 below should provide an update on the deployment of aircraft. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقدم في التقرير المطلوب في الفقرة 34 أحدث المعلومات بشأن نشر الطائرات.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to submit the report requested in resolution 61/246 as expeditiously as possible. UN توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم التقرير المطلوب في القرار 61/246 في أسرع وقت ممكن.
    The Committee notes that the report, requested by the General Assembly in its resolution 60/266, section XI, paragraph 3, has not yet been submitted. UN كما تلاحظ أن التقرير المطلوب الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة 3 من الجزء الحادي عشر من قرارها 60/266، لم يقدم بعد.
    Accordingly, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to submit the report requested in resolution 61/246 as expeditiously as possible. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم التقرير المطلوب في القرار 61/246 بأسرع ما يمكن.
    Please find the report requested in the annex to the present letter. UN ويمكنكم الاطلاع على التقرير المطلوب في مرفق هذه الرسالة.
    However, I also noted that from my perspective the main purpose of the visit was to lay the ground for the report requested by the General Assembly. UN ولكني ذكرتُ أيضا أن الغرض الرئيسي للزيارة، في نظري، هو التمهيد ﻹعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة.
    77. Regrets that the report requested in the above-mentioned resolution has not yet been submitted to the General Assembly; UN ٧٧ - تأسف ﻷن التقرير الذي طُلب في القرار المذكور آنفا لم يقدم بعد إلى الجمعية العامة؛
    the report requested in paragraph 6 should be the final report on the subject; the limited human and financial resources of the United Nations system should be used to enhance child protection services on the ground and advocate for the rights of children. UN والتقرير المطلوب في الفقرة 6 ينبغي أن يكون التقرير النهائي عن هذا الموضوع؛ وينبغي استغلال موارد منظومة الأمم المتحدة البشرية والمالية المحدودة لتعزيز حماية الطفل على أرض الواقع وللدفاع عن حقوقه.
    He emphasized that the report requested in paragraph 10 should comprehensively address the question of the secondment to the United Nations, at no cost to the Organization, of civilian and military personnel from Member States to serve in backstopping positions in the Department of Peace-keeping Operations. UN وأكد على أنه ينبغي للتقرير المطلوب إعداده بموجب الفقرة ١٠ أن يتصدى بصورة شاملة لمسألة اعارة موظفين مدنيين وعسكريين من الدول اﻷعضاء الى اﻷمم المتحدة، دون أن تتحمل المنظمة أية تكاليف، لكي يعملوا في وظائف المساندة بإدارة عمليات حفظ السلم.
    However, we believe that in preparing the report, requested in paragraph 5, on the feasibility of establishing a fund to finance mine clearance programmes, the Secretary-General should take into account the special responsibility of the countries that produce and export such devices. UN لكننا نرى أنه يتعين على اﻷميــن العام، لدى إعداده التقرير الذي طلب منه في الفقرة ٥ من مشروع القرار، بشأن مدى ملاءمة إنشاء صنـدوق لتمويل برامج إزالة اﻷلغام، أن يضع في اعتباره المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق البلدان التي انتجــت وصدرت هذه المتفجرات.
    3. With regard to the report requested in operative paragraph 8, it is estimated that resources in the amount of $23,000 would be required for a 16-page report of the Secretariat to the Conference. UN 3- وفيما يتعلّق بطلب إعداد التقرير الوارد في الفقرة 8 من المنطوق، يُقدّر ما سيلزم توفيره من موارد بما مقداره 000 23 دولار لإعداد تقرير من 16 صفحة تقدمه الأمانة إلى المؤتمر.
    I have every confidence that the team would have conducted itself in a professional and fair manner in producing the report requested by the Council. UN وإنني واثق كل الثقة بأن الفريق كان سيتصرف بروح من الاقتدار المهني والنزاهة لدى إعداد التقرير الذي طلبه منه المجلس.
    Based on the point that the UNDP Resident Representative usually occupied a particularly important role in the interface between the donors and the smaller States, the report requested the appointment of high-calibre people for such posts. UN واستنادا إلى القول بأن ممثل البرنامج اﻹنمائي المقيم يشغل عادة مكانة جد هامة في علاقة التماس بين المانحين والدول الصغيرة، طلب التقرير تعيين أشخاص ذوي قدرات رفيعة لشغل هذا المنصب.
    I have the honour to inform you that your letter dated 2 April 2013 concerning the report requested by the Security Council in its resolution 2088 (2013) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2013 المتعلقة بالتقرير الذي طلب مجلس الأمن تقديمه في قراره 2088 (2013)().
    In addition, the adoption by the General Assembly of resolution 48/183, of 21 December 1993, in which the Assembly designated 1996 as the International Year for the Eradication of Poverty, provides a suitable opportunity to submit to the General Assembly at its fiftieth session the report requested in resolution 48/184 in the context of any that may be required on the progress made in the Year. UN باﻹضافة الى ذلك، أن اتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٨/١٨٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي يعلن سنة ١٩٩٦ السنة الدولية للقضاء على الفقر، يوفر الفرصة المناسبة للتقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بالتقرير المطلوب بموجب القرار ٤٨/١٨٤ في إطار التقارير التي قد يلزم تقديمها بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بالنسبة للسنة الدولية للقضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد