ويكيبيديا

    "the report stresses the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويشدد التقرير على
        
    • يشدد التقرير على
        
    • يبرز التقرير
        
    • ويؤكد التقرير على
        
    • يؤكد التقرير
        
    the report stresses the importance of related issues, such as the content management system, accessibility and multilingualism. UN ويشدد التقرير على أهمية المسائل ذات الصلة مثل نظام إدارة المحتوى، وسهولة الوصول، والتعددية اللغوية.
    the report stresses the importance of related issues such as the content management system (CMS), accessibilities and multilingualism. UN ويشدد التقرير على أهمية القضايا المتصلة بذلك من قبيل نظام إدارة المحتوى وتوفير فرص الوصول والتعددية اللغوية.
    the report stresses the importance of related issues such as Content Management System, accessibility and multilingualism. UN ويشدد التقرير على أهمية مسائل ذات صلة مثل نظام إدارة المحتوى، وسهولة الوصول، وتعدد اللغات.
    Thirdly, the report stresses the urgency of providing financial and technical support to develop productive capacities in the LDCs. UN ثالثاً، يشدد التقرير على ضرورة التعجيل في توفير الدعم المالي والتقني لتطوير القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    With respect to " environmentally friendly " products, the report stresses the difficulties that may arise in defining such products and the fact that consumer concern is now focusing on the credibility of environmental claims made by manufacturers. UN ٦- وفيما يتعلق بالمنتجات " الملائمة للبيئة " ، يبرز التقرير المصاعب التي قد تنشأ عند تعريف هذه المنتجات كما يؤكد على أن اهتمامات المستهلك تتركز اﻵن على مصداقية الادعاءات البيئة للمصنّعين.
    the report stresses the value of alternative sentencing as a measure for reducing prison overcrowding. UN ويؤكد التقرير على قيمة الحكم البديل كتدبير للحدّ من الاكتظاظ في السجون.
    Finally, the report stresses the need to explore further the link between migration and trafficking and to address the two issues with a particular focus on protection of women from all forms of violence irrespective of their immigrant status. UN وأخيرا، يؤكد التقرير ضرورة زيادة استكشاف الصلة بين الهجرة والاتجار وضرورة التصدي لهاتين المسألتين مع التركيز بصفة خاصة على حماية المرأة من جميع أشكال العنف، بغض النظر عن وضعها كمهاجرة.
    the report stresses the priority of combating impunity for such grave violations. UN ويشدد التقرير على ضرورة إيلاء الأولوية لمكافحة إفلات مرتكبي هذه الانتهاكات الخطيرة من العقاب.
    the report stresses the need for better synergies and complementarities in field-level interventions. UN ويشدد التقرير على الحاجة إلى تحسين التآزر والتكامل في المبادرات المتخذة على الصعيد الميداني.
    the report stresses the need for the enactment of appropriate legislation criminalizing all forms of trafficking not only trafficking for sexual exploitation. UN ويشدد التقرير على ضرورة سن تشريع ملائم يجرِّم كافة أشكال الاتجار، لا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي فحسب.
    the report stresses the need to commit to the implementation of the equality policy on all levels. UN ويشدد التقرير على ضرورة الالتزام بتنفيذ سياسة المساواة على جميع المستويات.
    the report stresses the need for maintaining the current political and financial interest in transition in order to set the country on a sustainable course. UN ويشدد التقرير على ضرورة المحافظة على الاهتمام السياسي والمالي الحالي بالانتقال من أجل وضع البلد في مسار مستدام.
    the report stresses the need for more aid to be channelled to the production sectors to build productive capacities on the continent. UN ويشدد التقرير على الحاجة إلى توجيه المزيد من المساعدات نحو القطاعات الإنتاجية بغية بناء القدرات الإنتاجية في القارة.
    the report stresses the fact that migrants are human beings with rights, which States, exercising their sovereign right to determine who enters and remains in their territory, have an obligation to protect. UN ويشدد التقرير على أن المهاجرين هم بشر أصحاب حقوق تلزم حمايتها على الدول، التي تمارس حقها السيادي في تحديد من يدخل أراضيها ويظل فيها.
    the report stresses the importance of being realistic in setting objectives and deadlines for enhancing implementation of regional trade commitments. UN 16- ويشدد التقرير على أهمية التحلي بالواقعية لدى وضع الأهداف والمواعيد النهائية المتعلقة بتعزيز تنفيذ الالتزامات التجارية الإقليمية.
    the report stresses the need for smoke-free health-care facilities, workplaces and public places for the protection of staff, patients and visitors, including pregnant women. UN ويشدد التقرير على ضرورة خلو مرافق الرعاية الصحية وأماكن العمل والأماكن العامة من دخان التبغ حرصا على حماية الموظفين والمرضى والزوار بمن فيهم النساء الحوامل.
    44. the report stresses the need to be clear from the outset that engagement does not constitute political recognition. UN 44 - ويشدد التقرير على ضرورة أن يكون واضحاً منذ البداية أن هذا التعامل لا يشكل اعترافاً سياسياً.
    the report stresses the need for regional collaboration among United Nations partners in the areas of information exchange and programmatic planning, so as better to address cross-border issues such as child recruitment, abduction and reintegration. UN ويشدد التقرير على الحاجة إلى إقامة تعاون على الصعيد الإقليمي بين شركاء الأمم المتحدة في مجالات تبادل المعلومات والتخطيط البرنامجي لتحسين معالجة القضايا العابرة للحدود مثل تجنيد الأطفال واختطافهم وإعادة إدماجهم.
    Consequently, the report stresses the need for the international community to provide African countries with enough policy space to promote sustainable structural transformation. UN ونتيجة لذلك، يشدد التقرير على ضرورة أن يتيح المجتمع الدولي للبلدان الأفريقية حيزاً كافياً في مجال السياسات العامة لتشجيع التحوّل الهيكلي المستدام.
    Moreover, the report stresses the need to enhance Member States' access to the Council, both in terms of increasing their chances to serve as members and, while not members, to increase their involvement in the Council's work. UN وفضلا عن ذلك، يشدد التقرير على الحاجة إلى تسهيل وصول الدول الأعضاء إلى المجلس، سواء من حيث زيادة فرص انضمامها إلى المجلس كأعضاء، أو زيادة مشاركتها في أعمال المجلس، عندما لا تكون أعضاء فيه.
    Furthermore, the report stresses the importance of efficient information management, both external and within each liaison office. UN وعلاوة على ذلك، يشدد التقرير على أهمية إدارة المعلومات بفعالية، على المستوى الخارجي وداخل كل من هذه المكاتب على حد سواء.
    Finally, the report stresses the considerable challenges in monitoring and reporting, as well as addressing, grave violations against children, and outlines a series of recommendations with a view to securing strengthened action for the protection of children in the Central African Republic. UN وأخيرا، يبرز التقرير التحديات الكبيرة التي تكتنف عمليات الرصد والإبلاغ، فضلا عن تناوله الانتهاكات الجسيمة بحق الأطفال، وإيراده مجموعة من التوصيات من أجل اتخاذ إجراءات معززة لحماية الأطفال في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    the report stresses the unknown, although immense, dimension of child labour in the world, including in hazardous activities, domestic service, prostitution, bonded labour, etc. UN ويؤكد التقرير على أن حجم عمل اﻷطفال في العالم، بما في ذلك عملهم في اﻷنشطة الخطرة، والخدمة المنزلية، والدعارة، والسخرة، وما إلى ذلك، هو حجم غير معروف رغم ضخامته.
    In view of the increasing threat to forests posed by air pollution in many regions of the world, the report stresses the need for countries to monitor the effects of air pollution and other natural and anthropogenic threats to forest health. UN وبالنظر إلى تزايد الخطر الذي يشكله تلوث الهواء على الغابات في كثير من مناطق العالم، يؤكد التقرير على ضرورة أن تقوم البلدان برصد آثار تلوث الهواء وغير ذلك من الأخطار الطبيعية والتي يتسبب الإنسان بها المحدقة بصحة الغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد