ويكيبيديا

    "the reporting forms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمارات الإبلاغ
        
    • نماذج الإبلاغ
        
    • استمارة تقديم التقارير
        
    • نماذج التقارير
        
    They are contained in the reporting forms as approved by the First Conference, which are contained in Annex VI of the Final Document of the Conference. UN وهي ترد في استمارات الإبلاغ التي أقرها المؤتمر الأول والواردة في المرفق السادس من الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    A number of States recognized this importance and provided information on their current steps to protect civilians and humanitarian organizations, but increased specificity in the reporting forms could increase the number and detail of reports. UN وقد أدركت العديد من الدول هذه الأهمية وأتاحت معلومات حول الخطوات الحالية المتخذة لحماية المدنيين والمنظمات الإنسانية، إلاّ أن مزيداً من الدقة في استمارات الإبلاغ قد يرفع من عدد التقارير وتفاصيلها.
    (ii) Send a note verbale, with the reporting forms, to Member States by the end of January and reminders, where appropriate, at the beginning of June; UN `2 ' إرسال مذكرة شفوية مع استمارات الإبلاغ إلى الدول الأعضاء بحلول نهاية كانون الثاني/يناير، بالإضافة إلى رسائل تذكيرية، حسب الاقتضاء، في بداية حزيران/يونيه؛
    Due to the retrospective character of the reporting it is not possible to give the real status of a project at the time of completing the reporting forms. UN :: نظراً لاتسام الإبلاغ بأثر رجعي، من غير الممكن تبيان الوضع الحقيقي لمشروع من المشاريع وقت الانتهاء من تعبئة نماذج الإبلاغ.
    The Secretariat should continue its practice of circulating, under cover of a note verbale, the reporting forms to Member States at the beginning of each year, as well as subsequent reminders, to help facilitate timely submissions. UN وينبغي للأمانة العامة أن تواصل ممارستها المتمثلة في تعميم نماذج الإبلاغ على الدول الأعضاء في بداية كل سنة، مرفقة بمذكرة شفوية وكذلك رسائل التذكير اللاحقة، للمساعدة في تسهيل عمليات التقديم في الوقت المناسب.
    The third issue had to do with common understandings and the fact that not all High Contracting Parties interpreted and used the reporting forms in the same manner. UN وتعلقت المسألة الثالثة بالتفسير الموحد وبكون الأطراف المتعاقدة السامية لا تستعمل كلها استمارة تقديم التقارير ولا تفسرها دائماً بنفس الطريقة.
    b Member States are invited to consider explaining or clarifying, as appropriate, the figures provided in the reporting forms (e.g., on military expenditures as share of gross domestic product, major changes from previous reports, special circumstances). UN (ب) الدول الأعضاء مدعوة إلى النظر في تقديم تفسير أو إيضاح، حسب الاقتضاء، للأرقام المقدمة في نماذج التقارير (مثلا عن حصة النفقات العسكرية من الناتج المحلي الإجمالي، والتغيرات الرئيسية عن التقارير السابقة، والظروف الخاصة).
    Some programme managers admitted that ultimately, they did not always recognize their programmes in the uniform description which the budget officers chose to provide, largely because of the limits placed on space in the reporting forms. UN وأقر بعض مديري البرامج بأنهم لم يتعرفوا دائماً، في نهاية الأمر، على برامجهم من خلال الوصف الموحد الذي اختار موظفو الميزانية عرضه، وذلك إلى حد كبير بسبب القيود المفروضة على المكان المتاح في استمارات الإبلاغ.
    High Contracting Parties need only indicate on a summary sheet that the information contained in the reports had not changed since the previous year; the reporting forms themselves need not be submitted. The option of submitting a summary sheet had proved successful: almost three quarters of the information received in 2009 had been submitted using the summary sheet. UN فالأطراف المتعاقدة لا تحتاج سوى إلى أن تذكر على صحيفة موجزة أن المعلومات التي تتضمنها التقارير لم تتغير منذ السنة الفارطة؛ ولا حاجة إلى تقديم استمارات الإبلاغ نفسها: فما يقارب ثلاثة أرباع المعلومات المتلقّاة في عام 2009 قدمت على صفحة موجزة.
    It represents a check list of questions related to the issues of each of the reporting forms. UN فهو بمثابة قائمة مرجعية للمسائل() المتصلة بالقضايا الواردة في كل من استمارات الإبلاغ.
    It had indicated that the imported amount of 0.6 ODPtonnes had been erroneously entered on the reporting forms of the original submission, and that methyl bromide was in fact used only for the purposes of quarantine and pre-shipment, applications exempted under the Protocol. UN وأوضحت أن كمية الـ 0.6 طن بدالة استنفاد الأوزون المستوردة سجلت خطأً في استمارات الإبلاغ في التقرير الأصلي وأن بروميد الميثيل قد استخدم في حقيقة الأمر فقط لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن المعفاة بموجب البروتوكول.
    The Secretariat should continue its practice of circulating the reporting forms and guidance on using the online reporting form to Member States, under cover of a note verbale to permanent missions in New York at the beginning of each year, and to national points of contact. UN ودعا الأمانة العامة إلى أن تواصل ممارستها المتمثلة في تعميم استمارات الإبلاغ والتوجيهات المتعلقة باستخدام استمارات الإبلاغ الإلكترونية على الدول الأعضاء، طي مذكرة شفوية موجهة إلى البعثات الدائمة في نيويورك في بداية كل سنة، وإلى جهات الاتصال الوطنية.
    It concluded that the inclusion of a note verbale together with the reporting forms dispatched by the Secretariat to Member States by the end of January of each year would help to facilitate timely submission. UN وخلص إلى أن إدراج مذكرة شفوية بالإضافة إلى استمارات الإبلاغ التي ترسلها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء بحلول نهاية شهر كانون الثاني/يناير من كل سنة من شأنه أن يساعد على تسهيل تقديم التقارير في حينها.
    28. The Conference also decided to approve the reporting forms on each of the reporting topics and the summary cover page, as contained in Annexes VI and VII of the Final Document of the Conference, and to recommend them for use by the High Contracting Parties. UN 28- كما قرر المؤتمر إقرار استمارات الإبلاغ لكل موضوع من مواضيع الإبلاغ وصفحة الإحالة الموجزة، على النحو الوارد في المرفقين السادس والسابع من الوثيقة الختامية للمؤتمر، وتوصية الأطراف المتعاقدة السامية استخدامها.
    These inspectors also ensured that the diamonds were only bought from legitimate diamond miners or brokers and were also tasked to certify that the reporting forms provided to the Dealers by the Ministry were filled in daily and correctly. UN وكفل هؤلاء المفتشون أيضا عدم شراء الماس إلاّ من المشتغلين باستخراج الماس أو سماسرة الماس الشرعيين، كما كانوا مكلفين بمهمة التصديق على أن نماذج الإبلاغ الموفرة من الوزارة للتجار يتم ملؤها يوميا وبصورة صحيحة.
    45. On national points of contact, the number of States providing that information as requested in the reporting forms had increased since the last review from 85 to 122, though in some cases the information was incomplete. UN 45 - وفيما يتعلق بجهات الاتصال الوطنية، ازداد عدد الدول التي تقدم تلك المعلومات، عند طلبها، في نماذج الإبلاغ منذ الاستعراض الأخير، من 85 إلى 122 دولة، رغم أن المعلومات لم تكن مكتملة في بعض الحالات.
    19. With regard to the establishment of the regional register on small arms and light weapons, the Centre initiated work related to designing the blueprint and format of the register as well as the reporting forms. UN 19 - وفيما يتعلق بإنشاء سجل إقليمي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، استهل المركز الأعمال المتعلقة بإعداد تصميم السجل وشكله وكذلك نماذج الإبلاغ.
    The Group considered a number of proposals from experts, who represented different regions, aimed at the modification of the reporting forms to better reflect changing security realities, including the engagement of armed forces in the expanded scope of non-military missions they have undertaken. UN ونظر الفريق في عدد من المقترحات المقدمة من خبراء يمثلون مختلف المناطق، وهي مقترحات ترمي إلى تعديل نماذج الإبلاغ كي تساير بصورة أفضل التغيرات في الواقع الأمني، بما في ذلك مشاركة القوات المسلحة في الاضطلاع بالمهام غير العسكرية الواسعة النطاق.
    (b) Send a note verbale, with the reporting forms and the categories of equipment covered by the Register, to Member States by the beginning of each year as well as follow-up reminders, including electronic reminders to national points of contact, where appropriate; UN (ب) إرسال مذكرة شفوية، مع نماذج الإبلاغ وفئات المعدات التي يشملها السجل، إلى الدول الأعضاء في مطلع كل عام وكذلك إرسال رسائل تذكير للمتابعة، بما في ذلك رسائل تذكير إلكترونية إلى جهات الاتصال الوطنية، حيثما كان ذلك مناسبا؛
    91. Several representatives described challenges that their countries faced in meeting their reporting obligations and suggested that the Secretariat try to address them by including a question in the reporting forms that would allow parties to enumerate the difficulties they faced in collecting data and submitting their national reports. UN 91 - ووصف عدة ممثلين التحديات التي تواجهها بلدانهم في الوفاء بالتزامات الإبلاغ من جانبهم واقترح هؤلاء أن تحاول الأمانة معالجتها بإدراج سؤال في نماذج الإبلاغ بحيث تسمح للأطراف بأن تعدِّد الصعوبات التي تواجهها في جمع البيانات وتقديم تقاريرها الوطنية.
    During the meeting of experts, the importance of the timely submission of national reports had been stressed, and the High Contracting Parties had been encouraged to provide relevant information concerning their implementation of various provisions of Protocol V, share experience in the preparation of national reports and make proposals for further improvements to the reporting forms. UN وخلال اجتماع الخبراء، أثيرت مسألة تقديم التقارير الوطنية في الآجال المحددة وتم أيضاً حث الأطراف المتعاقدة السامية على تقديم معلومات وجيهة بشأن تنفيذ مختلف أحكام البروتوكول وعلى تبادل البيانات المتعلقة بالخبرة في مجال إعداد التقارير الوطنية وعلى اقتراح حلول لتحسين استمارة تقديم التقارير.
    2. Member States are invited to consider explaining or clarifying, as appropriate, the figures provided in the reporting forms (e.g., on military expenditures as share of gross domestic product, major changes from previous reports, special circumstances). UN 2 - الدول الأعضاء مدعوة إلى النظر في تقديم تفسير أو إيضاح، حسب الاقتضاء، للأرقام المقدمة في نماذج التقارير (مثلا عن حصة النفقات العسكرية من الناتج المحلي الإجمالي، والتغيرات الرئيسية عن التقارير السابقة، والظروف الخاصة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد