ويكيبيديا

    "the reporting period the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • الفترة التي يشملها التقرير
        
    • الفترة التي يغطيها التقرير
        
    • الفترة المشمولة بهذا التقرير
        
    • الفترة التي يتناولها التقرير
        
    • الفترة موضع هذا التقرير
        
    • الفترة التي يتناولها هذا التقرير
        
    During the reporting period, the Committee received a number of communications relating to the implementation of the relevant Security Council measures. UN وقال إن اللجنة قد تلقت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير عدداً من الرسائل المتعلقة بتنفيذ تدابير مجلس الأمن ذات الصلة.
    However, during the reporting period, the Government did not seek MONUSCO support for FARDC operations against Mayi-Mayi groups in central Katanga. UN غير أن الحكومة لم تلتمس من البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم الدعم لعمليات القوات المسلحة الكونغولية ضد جماعات
    At the end of the reporting period, the matter remained unresolved. UN وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير بقيت هذه المسألة دون حل.
    In the reporting period, the organization participated in the following: UN شاركت المنظمة أثناء الفترة التي يشملها التقرير فيما يلي:
    88. During the reporting period, the secretariat was strengthened by secondment of staff and financial contributions from Governments and the private sector. UN ٨٨ - خلال الفترة التي يغطيها التقرير عززت اﻷمانة بإعارة موظفين وبمساهمات مالية من الحكومات والقطاع الخاص.
    At the end of the reporting period, the matter remained unresolved. UN وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير بقيت هذه المسألة دون حل.
    During the reporting period, the Chamber issued eight written decisions. UN وأصدرت الدائرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ثمانية قرارات خطية.
    During the reporting period, the Trial Chamber delivered seven written decisions. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية خلال الفترة المشمولة بالتقرير سبعة قرارات خطية.
    During the reporting period the Council worked primarily with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وعمل المجلس بصفة رئيسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    During the reporting period, the organization has been actively represented in various United Nations events and forums. UN مثلت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تمثيلا نشطا في عدد من اجتماعات الأمم المتحدة ومحافلها.
    During the reporting period, the Council also continued to mainstream human rights into the overall United Nations system. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير واصل المجلس أيضا تعميم حقوق الإنسان في أعمال منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    During the reporting period, the Ombudsman held 34 meetings with representatives of foreign States and international organizations. UN وأجرى أمين المظالم خلال الفترة المشمولة بالتقرير ٣٤ مقابلة مع ممثلي حكومات أجنبية ومنظمات دولية.
    During the reporting period, the Service produced 1,552 press releases concerned with human rights issues, in English and French. UN وأصدرت الدائرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ٥٥٢ ١ نشرة صحفية تتعلق بقضايا حقوق اﻹنسان باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    During the reporting period, the need arose to replace deteriorated accommodation facilities at Camp Brown that were found to be unsafe. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير برزت الحاجة إلى استبدال مرافق الإقامة المتردية في مخيم براون التي اكتشف أنها غير آمنة.
    Over the reporting period the problems remained many and manifest. UN ولقد ظلت المشاكل خلال الفترة المشمولة بالتقرير كثيرة وجلية.
    During the reporting period, the food supply situation had remained precarious. UN وظلت حالة الإمدادات من الأغذية متقلبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    During the reporting period, the following results were obtained: UN وأمكن تحقيق النتائج التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    During the reporting period, the Committee held two informal meetings. UN وعقدت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير جلستين غير رسميتين.
    33. During the reporting period, the Representative issued two public statements calling for greater attention to a specific situation. UN 33- أصدر الممثل خلال الفترة التي يشملها التقرير بيانين عامين دعا فيهما إلى زيادة الاهتمام بوضع محدد.
    For the reporting period, the Mission experienced an average delayed deployment rate of 14 per cent with respect of its military component and a vacancy rate of 21 per cent for its civilian component. UN وبلغ متوسط تأخر الانتشار الذي تعرضت له البعثة خلال الفترة التي يغطيها التقرير 14 في المائة بالنسبة للمكون العسكري، كما بلغ معدل شواغر المكون المدني نسبة 21 في المائة.
    During the reporting period, the organization established a new internal departmental structure. UN أنشأت المنظمة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير هيكلا جديدا لإدارتها الداخلية.
    During the reporting period, the Referral Bench has cleaned its docket, disposing of the last nine motions. UN فخلال الفترة التي يتناولها التقرير قام مجلس الإحالة بتصفية قائمة الدعاوى لديه بالتصرف في الطلبات التسعة الأخيرة.
    At the end of the reporting period the Family Violence Unit evolved into the Family Violence Project Team (the Team). This was set up as part of an overall Strengthening Families approach described below, and during the reporting period continued to be based in the Social Policy Agency of the Ministry of Social Policy. UN وفي ختام الفترة موضع هذا التقرير، تحولت الوحدة المعنية بالعنف العائلي إلى الفريق المعني بمشروع العنف العائلي كجزء من النهج الشامل لدعم العائلات الوارد شرحه أدناه، والذي ظل متمركزاً خلال الفترة موضع هذا التقرير في وكالة السياسة الاجتماعية التابعة لوزارة السياسة الاجتماعية.
    During the reporting period the Organization therefore undertook a number of capacity-building and dissemination activities on cluster development. UN ولذلك اضطلعت المنظمة في الفترة التي يتناولها هذا التقرير بعدد من أنشطة بناء القدرات وتعميم المعلومات عن كيفية التجمّعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد