ويكيبيديا

    "the reports of the secretary-general to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى
        
    • تقارير الأمين العام إلى
        
    • تقارير الأمين العام المرفوعة إلى
        
    • بتقريري اﻷمين العام إلى
        
    • التقارير المقدمة من الأمين العام إلى
        
    • تقريرا اﻷمين العام المقدمان الى
        
    • وتقارير الأمين العام المقدمة إلى
        
    Such information could be included in the reports of the Secretary-General to the General Assembly. UN ويمكن إدراج هذه المعلومات في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Such information could be included in the reports of the Secretary-General to the General Assembly. UN ويمكن إدراج هذه المعلومات في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة.
    The Commission could further invite those organizations to provide information on progress in this regard which could, inter alia, be included in the reports of the Secretary-General to the General Assembly. UN كما يمكن للجنة أن تدعـو هـذه المنظمات إلـى تقديم معلومات تتعلق بالتقدم المحرز في هذا المجال، ويمكن، في جملة أمور أخرى، إدراجها في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Partially achieved. 93.9 per cent of the reports of the Secretary-General to the Security Council and 92.6 per cent of the reports of the Secretary-General to the General Assembly were submitted on or before the original deadline UN أنجز جزئيا. قُدمت بحلول الموعد المحدد الأصلي نسبة 93.9 في المائة من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن، ونسبة 92.6 في المائة من تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة
    Although these may not be legally binding, the moral force of world opinion should be respected and special monitoring should be arranged by the Secretariat and reflected in the reports of the Secretary-General to the Assembly. UN وبالرغم من أن هذه المعايير والسياسات قد لا تكون ملزمة قانونا، فإن القوة الأخلاقية للرأي العالمي يجب أن تحترم ويجب أن تضع الأمانة العامة ترتيبات خاصة للرصد، وأن تنعكس في تقارير الأمين العام المرفوعة إلى الجمعية.
    As it is recorded in the reports of the Secretary-General to the Security Council at the time, a merciless war of attrition was waged by the Greek Cypriot administration against the Turkish Cypriot people. UN وكما ورد في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن حينذاك، فإن اﻹدارة القبرصية اليونانية قد شنت حرب استنزاف وحشية ضد الشعب القبرصي التركي.
    It is based on information contained in the reports of the Secretary-General to the General Assembly on action taken mainly by agencies of the United Nations system to implement the Programme of Action. UN ويستند التقييم إلى المعلومات الواردة في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن اﻹجراءات التي اتخذتها وكالات منظومة اﻷمم المتحدة بصورة رئيسية لتنفيذ برنامج العمل.
    12. The following recommendations draw heavily on those contained in the reports of the Secretary-General to the Commission on Sustainable Development at its fifth session and to the General Assembly at its fifty-second session. UN ١٢ - تستفيد التوصيات اﻵتية استفادة جمة من التوصيات المتضمنة في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    32. Additional information on the popular consultation is available in the annex to this report and in the reports of the Secretary-General to the Security Council (S/1999/595, S/1999/705, S/1999/803, S/1999/862, and S/1999/1024). UN ٣٢ - وترد معلومات إضافية عن الاستطلاع الشعبي في مرفق هذا التقرير وفي تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن )S/1999/595 و S/1999/705 و S/1999/803 و S/1999/862 و S/1999/1024(.
    It updates the financial situation of the Regional Centres since the issuance of the reports of the Secretary-General to the General Assembly on the Centres, (A/51/403, A/51/445 and A/52/309). UN وهو يصف آخر التطورات التي حصلت على الحالة المالية للمراكز اﻹقليمية منذ صدور تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن تلك المراكز، وهي التقارير الواردة في الوثائق A/51/403 و A/51/445 و A/52/309.
    5. Information on the operations of UNPREDEP and on the situation on the ground during the reporting period under review is contained in the reports of the Secretary-General to the Security Council dated 11 August 1997 (S/1997/631), 20 November 1997 (S/1997/911) and 1 June 1998 (S/1998/454 and Corr.1). UN ٥ - ترد المعلومات المتعلقة بعمليات القوة وبالحالة على أرض الواقع خلال الفترة المستعرضة المشمولة بهذا التقرير في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن والمؤرخة ١١ آب/أغسطس ١٩٩٧ S/1997/631)( و ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ S/1997/911)( و ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ S/1998/454) و (Corr.1.
    Many incidents, as highlighted in the reports of the Secretary-General to the Security Council (see S/1998/375, S/1998/497 and S/1998/647), have had negative effects on the ability of UNOMIG to carry out its mandate. UN وعلى النحو الذي أبرزته تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن )انظر S/1998/375، S/1998/497، S/1998/647(، ثمة حوادث كثيرة كان لها آثار سلبية على قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها.
    c. Security Council. Background papers and briefing notes on humanitarian policy issues; inputs to the reports of the Secretary-General to the Security Council, as required, on such issues as humanitarian implications of sanctions and protection of humanitarian assistance; UN ج - مجلس اﻷمن - ورقات معلومات أساسية ومذكرات جلسات إحاطة تتعلق بمسائل السياسات اﻹنسانية؛ ومدخلات في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن، حسب الاقتضاء، بشأن اﻵثار اﻹنسانية للعقوبات وحماية المساعدة اﻹنسانية؛
    c. Security Council. Background papers and briefing notes on humanitarian policy issues; inputs to the reports of the Secretary-General to the Security Council, as required, on such issues as humanitarian implications of sanctions and protection of humanitarian assistance; UN ج - مجلس اﻷمن - ورقات معلومات أساسية ومذكرات جلسات إحاطة تتعلق بمسائل السياسات اﻹنسانية؛ ومدخلات في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن، حسب الاقتضاء، بشأن اﻵثار اﻹنسانية للعقوبات وحماية المساعدة اﻹنسانية؛
    48. In the memorandum attached to a letter dated 10 May 1996, addressed to the Secretary-General (S/1996/345), the Government of Morocco recalled the reports of the Secretary-General to the Security Council (S/1995/986, S/1995/779 and S/1996/43 and Corr.1) and cited the reasons for the stalemate in the identification process. UN ٨٤ - وفي مذكرة مرفقة برسالة موجهة إلى اﻷمين العام بتاريخ ١٠ أيار/مايو )S/1996/345(، أشارت حكومة المغرب إلى تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن )S/1995/986، S/1995/779، S/1996/43(، وسردت أسباب اﻷزمة التي تكتنف عملية تحديد الهوية.
    Finally, I wish to express our deep concern at the repeated efforts by the delegation of Morocco to negotiate and water down the contents of the reports of the Secretary-General to the Security Council. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن قلقنا العميق إزاء الجهود المتكررة التي يبذلها وفد المغرب للتفاوض بشأن محتويات تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن وتمييعها.
    (vii) Preparation of relevant inputs to the reports of the Secretary-General to the Economic and Social Council, the General Assembly and other intergovernmental bodies, as may be required by Headquarters. UN ' 7` إعداد المدخلات ذات الصلة في تقارير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة وهيئات حكومية دولية أخرى؛ حسب طلب المقر الرئيسي.
    The training expenditures of missions funded from the special assessed contributions were reported in the performance reports of each mission and were reflected in the reports of the Secretary-General to the General Assembly " . UN ويجري الإبلاغ عن النفقات التدريبية للبعثات الممولة من الاشتراكات المقررة الخاصة في تقارير الأداء التي تقدمها كل بعثة، كما ترد في تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة``.
    In connection with this request, the secretariat refers the Commission on Human Rights to the reports of the Secretary-General to the General Assembly (A/58/187 and A/58/344) on the subject of missing or detained staff. UN وفيما يتعلق بهذا الطلب، تحيل الأمانة لجنة حقوق الإنسان إلى تقارير الأمين العام المرفوعة إلى الجمعية العامة (A/58/187 وA/58/344) بشأن موضوع الموظفين المفقودين أو المحتجزين.
    Taking note of the reports of the Secretary-General to the General Assembly (A/49/415 and Add.1-2) and the Commission (E/CN.4/1995/84), UN وإذ تحيط علما بتقريري اﻷمين العام إلى الجمعية العامة )A/49/415 وAdd.1-2( وإلى اللجنة )E/CN.4/1995/84(،
    (ii) 100 per cent of the reports of the Secretary-General to the Security Council reflect briefings with troop-contributing countries and members of the Security Council UN ' 2` انعكاس ما يدور في اللقاءات الإعلامية مع البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس الأمن في 100 في المائة من التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    (f) In relation to programme area G, the reports of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-ninth and fiftieth sessions included detailed information on action taken by the United Nations system to implement the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, adopted in Barbados in 1994. UN )و( وفيما يتعلق بالمجال البرنامجي زاي، تضمن تقريرا اﻷمين العام المقدمان الى الجمعية العامة في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي اعتمد في بربادوس عام ١٩٩٤.
    Information on implementation was drawn from four primary sources: national reports, the reports of the Secretary-General to the sessions of the United Nations Forum on Forests, the Collaborative Partnership on Forests Framework documents and the reports of the country-led and organization-led initiatives. UN وقد تم استقاء المعلومات المتعلقة بالتنفيذ من أربعة مصادر أساسية: التقارير الوطنية، وتقارير الأمين العام المقدمة إلى دورات فريق الأمم المتحدة المعني بالغابات، والوثائق الإطارية للشراكة التعاونية المعنية بالغابات فضلا عن تقارير المبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد