El Salvador is in compliance with the reports required under the Security Council resolutions on the prevention, combating and elimination of terrorism. | UN | والسلفادور ممتثلة لتقديم التقارير المطلوبة بموجب قرارات مجلس الأمن بشأن منع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه. |
It is also important to take all appropriate steps to align national legislation with the provisions of these international treaties and agreements and to ensure the timely preparation of the reports required under certain conventions. | UN | ومن المهم أيضا اتخاذ التدابير الملائمة لتكييف التشريعات الوطنية مع هذه المعاهدات والاتفاقات الدولية، وكذلك إعداد التقارير المطلوبة بموجب بعض الاتفاقيات في المواعيد المحددة. |
Measures should be taken to improve the rate of submission of reports and to synchronize the dates of submission of the reports required under the Convention, amended Protocol II and Protocol V. | UN | ويحسُن اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة نسبة تقديم التقارير وتزامن مواعيد تقديم التقارير المطلوبة بموجب الاتفاقية والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس. |
3. In order to assist States parties in their reporting obligations, the Committee may issue general guidelines as to the form and contents for the preparation of reports, taking into account the consolidated guidelines relating to the reports required under United Nations human rights treaties. | UN | 3- لمساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، يجوز للجنة أن تصدر مبادئ توجيهية عامة لإعداد التقارير من حيث الشكل والمضمون، مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة المتصلة بالتقارير المطلوبة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
11. The Committee calls upon every State party to which article 14 is relevant to ensure that its terms are fully complied with and that the resulting plan of action is submitted to the Committee as an integral part of the reports required under the Covenant. | UN | 11- وتدعو اللجنة كل دولة طرف ينطبق عليها حكم المادة 14 أن تضمن الامتثال الكامل لشروطها وتقديم خطة العمل الموضوعة إلى اللجنة كجزء مكمل للتقارير المطلوبة بموجب العهد. |
2. The present report is the third report by the Executive Chairman of the Special Commission following the adoption of Security Council resolution 1051 (1996) of 27 March 1996, in which, in paragraph 16, the Council called for the consolidation of the reports required under the Council's resolutions 699 (1991) of 17 June 1991 and 715 (1991) of 11 October 1991.1 The report covers the period from 11 October 1996 to 11 April 1997. | UN | ٢ - وهذا هو التقرير الثالث الذي يقدمه الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة عقب اتخاذ مجلس اﻷمن القرار ١٥٠١ )٦٩٩١( المؤرخ ٧٢ آذار/ مارس ٦٩٩١ الذي دعا في الفقرة ٦١ منه إلى الدمج بين التقارير المطلوب تقديمها بموجب قراري مجلس اﻷمن ٩٩٦ )١٩٩١( المؤرخ ٧١ حزيـران/يونيه ١٩٩١ و ٥١٧ )١٩٩١( المـؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١)١(. ويغطـي هــذا التقريـر الفتــرة من ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ إلى ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١. |
The Division is also involved in efforts to encourage African States to ratify or accede to the Convention and to encourage those States which are parties to the Convention to submit the reports required under article 18 of the Convention. | UN | كما شاركت الشعبة في الجهود المبذولة لتشجيع الدول اﻷفريقية على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها وتشجيع الدول اﻷطراف في الاتفاقية على تقديم التقارير المطلوبة بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية. |
12. In fact most of the reports required for the financial statements were ready. | UN | ١٢ - واستطرد يقول إن معظم التقارير المطلوبة بشأن البيانات المالية جاهزة بالفعل. |
The Board also noted that in five projects sampled the substantive office did not have on file the reports required, such as quarterly financial reports and combined delivery reports. | UN | ولاحظ المجلس أيضاً أنه تبين من عينة تضم خمسة مشاريع أن التقارير المطلوبة لم تكن موجودة لدى المكتب الفني، مثل التقارير المالية الربع سنوية وتقارير التوريد المشتركة. |
the reports required of us have also been submitted. | UN | وقدمنا التقارير المطلوبة منا أيضا. |
The functions of the committee include preparing the reports required under each convention in a timely fashion and making them available for public consultation, monitoring the implementation of the various conventions, advising the Government of any shortcomings and making suggestions for remedying such shortcomings. | UN | وتشمل مهام اللجنة إعداد التقارير المطلوبة بموجب كل اتفاقية في موعدها وإتاحتها للتشاور العام، ورصد تنفيذ الاتفاقيات المختلفة، وإفادة الحكومة بأي أوجه تقصير واقتراح سُبُل معالجتها. |
The State party had pointed to the difficulties it was encountering in preparing all the reports required by international bodies and had promised a reply on outstanding issues by July 2006. | UN | لقد أشارت الدولة الطرف إلى الصعوبات التي تواجهها في تحضير جميع التقارير المطلوبة من الهيئات الدولية ووعدت بأن تقدم جوابا بشأن القضايا المعلقة بحلول تموز/يوليه 2006. |
11. The Committee calls upon every State party to which article 14 of the Covenant is relevant to ensure that its terms are fully complied with and that the resulting plan of action is submitted to the Committee as an integral part of the reports required under the Covenant. | UN | 11- وتدعو اللجنة كل دولة طرف تنطبق عليها المادة 14 من العهد إلى كفالة الامتثال التام لأحكامها، وإلى تقديم خطة العمل الناجمة عن ذلك إلى اللجنة كجزء لا يتجزأ من التقارير المطلوبة بموجب العهد. |
266. The Committee strongly urges the Portuguese Administration to take all necessary measures to ensure that the reports required under the Covenant are submitted after 1999. | UN | ٦٦٢- وتحث اللجنة بشدة اﻹدارة البرتغالية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تقديم التقارير المطلوبة بموجب العهد بعد عام ٩٩٩١. |
3. Taking into account the consolidated guidelines relating to the reports required under United Nations human rights treaties, the Committee may formulate general guidelines as to the form and content of the initial and periodic reports of States parties required under article 18 of the Convention and shall, through the Secretary-General, inform the States parties of the Committee's wishes regarding the form and content of such reports. | UN | 3 - مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بالتقارير المطلوبة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، يجوز للجنة أن تضع مبادئ توجيهية عامة فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الأولية والتقارير الدورية للدول الأطراف المطلوب تقديمها بموجب المادة 18 من الاتفاقية، ويجوز لها إبلاغ الدول الأطراف، عن طريق الأمين العام، برغبات اللجنة فيما يتعلق بشكل هذه التقارير ومضمونها. |
3. Taking into account the consolidated guidelines relating to the reports required under United Nations human rights treaties, the Committee may formulate general guidelines as to the form and content of the initial and periodic reports of States parties required under article 18 of the Convention and shall, through the Secretary-General, inform the States parties of the Committee's wishes regarding the form and content of such reports. | UN | 3 - مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بالتقارير المطلوبة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، يجوز للجنة أن تضع مبادئ توجيهية عامة فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الأولية والتقارير الدورية للدول الأطراف المطلوب تقديمها بموجب المادة 18 من الاتفاقية، ويجوز لها إبلاغ الدول الأطراف، عن طريق الأمين العام، برغبات اللجنة فيما يتعلق بشكل هذه التقارير ومضمونها. |
3. Taking into account the consolidated guidelines relating to the reports required under United Nations human rights treaties, the Committee may formulate general guidelines as to the form and content of the initial and periodic reports of States parties required under article 18 of the Convention and shall, through the Secretary-General, inform the States parties of the Committee's wishes regarding the form and content of such reports. | UN | 3 - مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بالتقارير المطلوبة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، يجوز للجنة أن تضع مبادئ توجيهية عامة فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الأولية والتقارير الدورية للدول الأطراف المطلوب تقديمها بموجب المادة 18 من الاتفاقية، ويجوز لها إبلاغ الدول الأطراف، عن طريق الأمين العام، برغبات اللجنة فيما يتعلق بشكل هذه التقارير ومضمونها. |
11. The Committee calls upon every State party to which article 14 is relevant to ensure that its terms are fully complied with and that the resulting plan of action is submitted to the Committee as an integral part of the reports required under the Covenant. | UN | 11- وتدعو اللجنة كل دولة طرف ينطبق عليها حكم المادة 14 أن تضمن الامتثال الكامل لشروطها وتقديم خطة العمل الموضوعة إلى اللجنة كجزء مكمل للتقارير المطلوبة بموجب العهد. |
11. The Committee calls upon every State party to which article 14 is relevant to ensure that its terms are fully complied with and that the resulting plan of action is submitted to the Committee as an integral part of the reports required under the Covenant. | UN | 11- وتطلب اللجنة إلى كل دولة طرف ينطبق عليها حكم المادة 14 أن تضمن الامتثال الكامل لشروطها وتقديم خطة العمل الموضوعة إلى اللجنة كجزء مكمل للتقارير المطلوبة بموجب العهد. |
2. The present report is the first report by the Executive Chairman of the Special Commission following the adoption of Security Council resolution 1051 (1996) of 27 March 1996, in which, in paragraph 16, the Council called for the consolidation of the reports required under the Council's resolutions 699 (1991) of 17 June 1991 and 715 (1991) of 11 October 1991. 1/ It covers the period since the last reports under those resolutions. | UN | ٢ - وهذا التقرير هو أول تقرير يقدمه اﻷمين التنفيذي للجنة الخاصة عقب اعتماد مجلس اﻷمن القرار ٠٥١١ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ الذي دعا في الفقرة ١٦ منه الى دمج التقارير المطلوب تقديمها بموجب قراري مجلس اﻷمن ٦٩٩ )١٩٩١( المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩١ و ٧١٥ )١٩٩١( المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١)١(. ويغطي هذا التقرير الفترة التي انقضت منذ التقارير اﻷخيرة المقدمة بموجب هذين القرارين. |
Since then, it has been submitting the reports required under those international commitments. | UN | وهي تقدم منذ ذلك الحين التقارير اللازمة بموجب التزاماتها الدولية. |
(c) Reduce duplication in the reports required from countries by its member organizations; | UN | (ج) الحد من الازدواجية في التقارير التي تطلبها المنظمات الأعضاء في الشراكة من البلدان؛ |